Sentence

過労やら不眠やらで、彼はとうとう病気になってしまった。

過労(かろう)やら不眠(ふみん)やらで、(かれ)はとうとう病気(びょうき)になってしまった。
What with fatigue and lack of sleep, he has fallen ill at last.
Sentence

火は消防士が到着する前に、隣の建物へ広がってしまった。

()消防士(しょうぼうし)到着(とうちゃく)する(まえ)に、(となり)建物(たてもの)(ひろ)がってしまった。
The fire had spread to the next building before the firemen came.
Sentence

もし彼が手紙を送ってきたら、私はみな破り捨ててしまう。

もし(かれ)手紙(てがみ)(おく)ってきたら、(わたし)はみな(やぶ)()ててしまう。
If he sends me any letters, I just tear them up and throw them away.
Sentence

もし太陽がなければ、すべての生物は死んでしまうだろう。

もし太陽(たいよう)がなければ、すべての生物(せいぶつ)()んでしまうだろう。
If it were not for the sun, every living thing would die.
Sentence

ティムが見つからない。彼はもう行ってしまったのかしら。

ティムが()つからない。(かれ)はもう()ってしまったのかしら。
I can't find Tim. Has he gone already?
Sentence

ついうっかり言わないでおけばいいことを言ってしまった。

ついうっかり()わないでおけばいいことを()ってしまった。
A foolish impulse made me say what I should have left unsaid.
Sentence

チャンピオンの戦歴は若い相手の力に屈してしまいました。

チャンピオンの戦歴(せんれき)(わか)相手(あいて)(ちから)(くっ)してしまいました。
The champion's experience submitted to the young opponent's power.
Sentence

すぐに出ないと、朝のラッシュに巻き込まれてしまうわよ。

すぐに()ないと、(あさ)のラッシュに(まこ)()まれてしまうわよ。
If we don't hit the road soon, we'll get caught in the morning rush hour traffic.
Sentence

さあ、さあ、君が急いでくれないと僕らは遅れてしまうぞ。

さあ、さあ、(きみ)(いそ)いでくれないと(ぼく)らは(おく)れてしまうぞ。
Come on, we'll be late if you don't hurry up.
Sentence

この前、混雑した幹線道路の真ん中でガス欠してしまった。

この(まえ)混雑(こんざつ)した幹線(かんせん)道路(どうろ)()(なか)でガス(けつ)してしまった。
The other day I ran out of gas in the middle of a busy Interstate.