Sentence

妻がいなかったら、彼は仕事をかえはしなかっただろうに。

(つま)がいなかったら、(かれ)仕事(しごと)をかえはしなかっただろうに。
If it had not been for his wife, he would not have changed his job.
Sentence

今日の午後この仕事を全部仕上げることはできないだろう。

今日(きょう)午後(ごご)この仕事(しごと)全部(ぜんぶ)仕上(しあ)げることはできないだろう。
I don't think I shall get through all this work this afternoon.
Sentence

今朝目がさめたときは両親はもう仕事に出かけていました。

今朝目(けさめ)がさめたときは両親(りょうしん)はもう仕事(しごと)()かけていました。
When I woke up this morning, both of my parents had gone to work.
Sentence

今週末までにはぜひその仕事を終えていただきたいのです。

今週末(こんしゅうまつ)までにはぜひその仕事(しごと)()えていただきたいのです。
We'd like you to finish the job by the end of this week by all means.
Sentence

今月末までに、あなたはこの仕事を終えなければならない。

今月末(こんげつまつ)までに、あなたはこの仕事(しごと)()えなければならない。
You are to finish this work by the end of this month.
Sentence

あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。

あの連中(れんちゅう)軽率(けいそつ)で、仕事(しごと)がのろかったから、くびになった。
They got the sack for being careless and tardy.
Sentence

君は彼女に「その仕事を3日前に済ませたんだ」と言った。

(きみ)彼女(かのじょ)に「その仕事(しごと)を3(にち)(まえ)()ませたんだ」と()った。
You told her that you had finished the work three days before.
Sentence

「きみらはあんまりいい仕事をしていないね」私は言った。

「きみらはあんまりいい仕事(しごと)をしていないね」(わたし)()った。
You didn't do a very good job, I said.
Sentence

彼は休養するどころか、かえっていつもより仕事に励んだ。

(かれ)休養(きゅうよう)するどころか、かえっていつもより仕事(しごと)(はげ)んだ。
Instead of taking a rest, he worked much harder than usual.
Sentence

もし彼に十分な時間があったら、よい仕事をしただろうが。

もし(かれ)十分(じゅうぶん)時間(じかん)があったら、よい仕事(しごと)をしただろうが。
If he had enough time, he might have done good work.