Sentence

打ち合わせが終わるとすぐに、彼らは仕事に取りかかった。

()()わせが()わるとすぐに、(かれ)らは仕事(しごと)()りかかった。
As soon as their meeting was over, they set to work.
Sentence

絶好のタイミングに自分の仕事ができれば試合に勝てるよ。

絶好(ぜっこう)のタイミングに自分(じぶん)仕事(しごと)ができれば試合(しあい)()てるよ。
It's going to take crackerjack timing, but if we can work the play, we'll win the game.
Sentence

自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。

自分(じぶん)がその仕事(しごと)適任(てきにん)であるかに(かん)しては確信(かくしん)()てない。
I am uncertain as to whether I am the right person for the job.
Sentence

私は若い頃一生懸命仕事をしなかったことを悔やんでいる。

(わたし)(わか)(ころ)一生懸命(いっしょうけんめい)仕事(しごと)をしなかったことを()やんでいる。
I regret not having worked hard in my youth.
Sentence

私は仕事を変えようと考えたが、結局変えないことにした。

(わたし)仕事(しごと)()えようと(かんが)えたが、結局(けっきょく)()えないことにした。
I considered changing my job, but in the end I decided not to.
Sentence

私はこの仕事をするのにうってつけの人物を知っています。

(わたし)はこの仕事(しごと)をするのにうってつけの人物(じんぶつ)()っています。
I know the very person that will do this job.
Sentence

私の方ばかり見ていないで、自分の仕事に精をだしなさい。

(わたし)(ほう)ばかり()ていないで、自分(じぶん)仕事(しごと)(せい)をだしなさい。
Just go about your business and don't keep looking at me.
Sentence

私が不在の間は河田理恵が私の仕事をすることになります。

(わたし)不在(ふざい)()河田(かわた)理恵(りえ)(わたし)仕事(しごと)をすることになります。
Rie Kawada will do my job while I'm gone.
Sentence

仕事仕事というよりも家庭を大事にしなければいけないよ。

仕事(しごと)仕事(しごと)というよりも家庭(かてい)大事(だいじ)にしなければいけないよ。
Your family should come before your career.
Sentence

仕事している時に他人のたばこのけむりを吸うのはいやだ。

仕事(しごと)している(とき)他人(たにん)のたばこのけむりを()うのはいやだ。
I don't like to inhale someone's smoke while I'm working.