Sentence

私はニューヨークで1年間、スペンサー氏と仕事をした。

(わたし)はニューヨークで1年間(ねんかん)、スペンサー()仕事(しごと)をした。
I worked with Mr Spencer for a year in New York.
Sentence

あなたの仕事はまったく満足できるというわけではない。

あなたの仕事(しごと)はまったく満足(まんぞく)できるというわけではない。
Your work is not altogether satisfactory.
Sentence

私はその仕事の適任者に選ばれたことを大変喜んでいる。

(わたし)はその仕事(しごと)適任者(てきにんしゃ)(えら)ばれたことを大変(たいへん)(よろこ)んでいる。
I'm very glad that I've been singled out as being a suitable person for the job.
Sentence

私が訪れた時、彼女はある興味深い仕事に従事していた。

(わたし)(おとず)れた(とき)彼女(かのじょ)はある興味深(きょうみぶか)仕事(しごと)従事(じゅうじ)していた。
She was engaged in some interesting work when I arrived.
Sentence

仕事を選ぶときはいくら注意してもし過ぎることはない。

仕事(しごと)(えら)ぶときはいくら注意(ちゅうい)してもし()ぎることはない。
You cannot be too careful when you choose your job.
Sentence

仕事ぶりはあんまりよくないということもわかっている。

仕事(しごと)ぶりはあんまりよくないということもわかっている。
I also know the job won't be very well done.
Sentence

仕事に熱中している人は生き生きしているように見える。

仕事(しごと)熱中(ねっちゅう)している(ひと)(いい)()きしているように()える。
A man who is absorbed in his work looks animated.
Sentence

昨日その仕事を仕上げる予定だったのだができなかった。

昨日(きのう)その仕事(しごと)仕上(しあ)げる予定(よてい)だったのだができなかった。
I was to have finished the work yesterday.
Sentence

最初、新しい仕事をどうしてよいか彼はわからなかった。

最初(さいしょ)(あたら)しい仕事(しごと)をどうしてよいか(かれ)はわからなかった。
At first he was all at sea in his new job.
Sentence

今時良い仕事はなかなかないが得難いのを忘れないでね。

今時(いまどき)()仕事(しごと)はなかなかないが得難(えがた)いのを(わす)れないでね。
Don't forget that good jobs are very hard to come by these days.