This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

あの時あなたと結婚していたら、今頃彼女は幸福だろうに。

あの(とき)あなたと結婚(けっこん)していたら、今頃(いまごろ)彼女(かのじょ)幸福(こうふく)だろうに。
If she had married you, she would be happy now.
Sentence

もし彼が10時に出発していたなら、今頃ここに着いているだろうに。

もし(かれ)が10()出発(しゅっぱつ)していたなら、今頃(いまごろ)ここに()いているだろうに。
If he had left at ten, he would have arrived here by now.
Sentence

もし私が若い頃一生懸命に働いていたならば、今頃は成功しているだろうに。

もし(わたし)(わか)(ころ)一生懸命(いっしょうけんめい)(はたら)いていたならば、今頃(いまごろ)成功(せいこう)しているだろうに。
If I had worked hard in my youth, I would be successful now.
Sentence

あのころ、もっと一生懸命体を鍛えていたら、彼は今頃はもっと健康であろうに。

あのころ、もっと一生懸命(いっしょうけんめい)(からだ)(きた)えていたら、(かれ)今頃(いまごろ)はもっと健康(けんこう)であろうに。
If he had trained himself harder at that time, he would be healthier now.
Sentence

もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。

もしその(とき)医者(いしゃ)忠告(ちゅうこく)(したが)っていなかったならば、今頃(いまごろ)(くん)病気(びょうき)かもしれないだろう。
If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now.
Sentence

そのプログラムは今頃もう始まっているはずです。だから、前半はたぶん見られないでしょう。

そのプログラムは今頃(いまごろ)もう(はじ)まっているはずです。だから、前半(ぜんはん)はたぶん()られないでしょう。
The program should have started by now, so we'll probably miss the first half.
Sentence

「おかしいよね。予定では今頃みんなUFOを目撃して、一丸となって研究してるはずだったんだけどさ」「目撃からしてアリエネー」

「おかしいよね。予定(よてい)では今頃(いまごろ)みんなUFOを目撃(もくげき)して、一丸(いちがん)となって研究(けんきゅう)してるはずだったんだけどさ」「目撃(もくげき)からしてアリエネー」
"Strange isn't it. By the schedule around now we should have all witnessed an UFO, and united in researching." "From 'witnessed' it's never gunna happen."