This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

今日の新聞によると、首相は渡米を断念したそうだ。

今日(きょう)新聞(しんぶん)によると、首相(しゅしょう)渡米(とべい)断念(だんねん)したそうだ。
Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America.
Sentence

今日の新聞によると、また台風がやってくるそうだ。

今日(きょう)新聞(しんぶん)によると、また台風(たいふう)がやってくるそうだ。
Today's paper says that another typhoon is on its way.
Sentence

今日の午後多くの人がやって来ることになっている。

今日(きょう)午後(ごご)(おお)くの(ひと)がやって()ることになっている。
There are many people to come this afternoon.
Sentence

今日の午後の2時から3時の間にここに来て下さい。

今日(きょう)午後(ごご)の2()から3(とき)()にここに()(くだ)さい。
Please come here between two and three this afternoon.
Sentence

今日の午後しなくてはならない仕事がたくさんある。

今日(きょう)午後(ごご)しなくてはならない仕事(しごと)がたくさんある。
I have quite a little work to do this afternoon.
Sentence

今日の午後、家に着いたら私は宿題をするつもりだ。

今日(きょう)午後(ごご)(いえ)()いたら(わたし)宿題(しゅくだい)をするつもりだ。
I am going to do my homework when I get home this afternoon.
Sentence

今日の学校は以前と同じく立派な仕事をやっている。

今日(きょう)学校(がっこう)以前(いぜん)(おな)じく立派(りっぱ)仕事(しごと)をやっている。
Today's school does no poorer a job than it used to.
Sentence

今日の会議で殆どみんなが私の案を支持してくれた。

今日(きょう)会議(かいぎ)(ほとん)どみんなが(わたし)(あん)支持(しじ)してくれた。
At today's meeting almost everybody backed my plan.
Sentence

今日の演奏の出来は私の意にかなったものではない。

今日(きょう)演奏(えんそう)出来(でき)(わたし)()にかなったものではない。
I am not satisfied with my performance today.
Sentence

今日では対外関係と国内問題には親密な関係がある。

今日(きょう)では対外(たいがい)関係(かんけい)国内(こくない)問題(もんだい)には親密(しんみつ)関係(かんけい)がある。
Today, foreign relations and domestic affairs are in close contact.