This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

近所に行きつけの店があるから、今日はそこでランチを食べよう。

近所(きんじょ)()きつけの(みせ)があるから、今日(きょう)はそこでランチを()べよう。
I'm a regular at a restaurant in this neighborhood. Let's have lunch there today.
Sentence

英語は今日、世界にある2700以上の言語の一つにすぎません。

英語(えいご)今日(きょう)世界(せかい)にある2700以上(いじょう)言語(げんご)(ひと)つにすぎません。
English is just one of over 2,700 languages in the world today.
Sentence

その手紙は間違いなく今日の午後ポストに入れるようにしてくれ。

その手紙(てがみ)間違(まちが)いなく今日(きょう)午後(ごご)ポストに()れるようにしてくれ。
See to it that the letter is posted this afternoon.
Sentence

50年前と比べると、今日の航空技術はずいぶん発達したものだ。

50(ねん)(まえ)(くら)べると、今日(きょう)航空(こうくう)技術(ぎじゅつ)はずいぶん発達(はったつ)したものだ。
Compared to fifty years ago, today's aviation technology has made great progress.
Sentence

今日は雲行きが怪しいです。お花見が中止にならないか心配です。

今日(きょう)雲行(くもゆ)きが(あや)しいです。お花見(はなみ)中止(ちゅうし)にならないか心配(しんぱい)です。
I don't like the look of the weather today. I'm worried the hanami party might be cancelled.
Sentence

中国の影響がなければ、日本文化は今日の姿になっていないだろう。

中国(ちゅうごく)影響(えいきょう)がなければ、日本(にっぽん)文化(ぶんか)今日(きょう)姿(すがた)になっていないだろう。
Without Chinese influences, Japanese culture would not be what it is today.
Sentence

私の誕生日は今日から数えて1ヵ月先です。つまり、4月5日です。

(わたし)誕生日(たんじょうび)今日(きょう)から(かぞ)えて1ヵ月先(かげつさき)です。つまり、4(しがつ)(にち)です。
My birthday is a month from today. That is to say, April 5th.
Sentence

今日英語を自由に使うことができることは是非とも必要なことです。

今日(きょう)英語(えいご)自由(じゆう)使(つか)うことができることは是非(ぜひ)とも必要(ひつよう)なことです。
It is essential to have good command of English nowadays.
Sentence

今日の午後、ブラウン氏と、彼のオフィスで会うことになっている。

今日(きょう)午後(ごご)、ブラウン()と、(かれ)のオフィスで()うことになっている。
I am seeing Mr Brown at his office this afternoon.
Sentence

今日のお昼時間は、いつものレストランは家族のお葬式でお休みだ。

今日(きょう)のお(ひる)時間(じかん)は、いつものレストランは家族(かぞく)のお葬式(そうしき)でお(やす)みだ。
At lunchtime today, our usual restaurant was closed because of a funeral in the family.