Sentence

いい人だけどイマイチね。

いい(ひと)だけどイマイチね。
He is nice, but he's not the one for me.
Sentence

いまいち東芝は信用できない。

いまいち東芝(とうしば)信用(しんよう)できない。
I can't really trust Toshiba.
Sentence

あの人のルックスはいまいちね。

あの(ひと)のルックスはいまいちね。
He is not much to look at, I guess.
Sentence

実験の結果は今ひとつぱっとしなかった。

実験(じっけん)結果(けっか)(いま)ひとつぱっとしなかった。
Our experimental results left something to be desired.
Sentence

新しい車の調子がいま一つです。操縦がきかない。

(あたら)しい(くるま)調子(ちょうし)がいま(ひと)つです。操縦(そうじゅう)がきかない。
I had trouble with the new car. It was difficult to steer.
Sentence

次に私達に犬の世話をする時間があるか今一度考えてみましょう。

(つぎ)私達(わたしたち)(いぬ)世話(せわ)をする時間(じかん)があるか(いま)(いち)()(かんが)えてみましょう。
Next, let us think about whether we have the time to look after a dog.
Sentence

このドラマは単純な勧善懲悪もので、今一つ深みに欠けて物足りない。

このドラマは単純(たんじゅん)勧善懲悪(かんぜんちょうあく)もので、今一(いまひと)(ふか)みに()けて物足(ものた)りない。
This drama is missing something. All it is is a simple cautionary tale with no real depth.
Sentence

ん~、イマイチなんだよねえ。この脚のあたりの線とかさぁ。なんとかなんないの?

ん~、イマイチなんだよねえ。この(あし)のあたりの(せん)とかさぁ。なんとかなんないの?
This drawing is less than great. He needs to do something with the line here at the back of the leg.
Sentence

監督はチームをトーナメント優勝に今一歩という所までもっていったのに悔しいことだった。

監督(かんとく)はチームをトーナメント優勝(ゆうしょう)(いま)(いち)()という(ところ)までもっていったのに(くや)しいことだった。
It was annoying, as the manager took his team to a near-miss in the tournament.
Sentence

純粋に、ミクシィユーザーが言うところの「変な人」ってどんな人なのか、私にはいまいちわからないのだ。

純粋(じゅんすい)に、ミクシィユーザーが()うところの「(へん)(ひと)」ってどんな(ひと)なのか、(わたし)にはいまいちわからないのだ。
It's simply that I don't really understand what an "oddball" is when said by a Mixi user.