This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

マザー・テレサは、貧しい人々が何を必要としているかを見て回ることから活動を始めた。

マザー・テレサは、(まず)しい人々(ひとびと)(なに)必要(ひつよう)としているかを()(まわ)ることから活動(かつどう)(はじ)めた。
Mother Teresa began her work by looking around to see what was needed.
Sentence

テレビは家庭に呼ぶことなどできないような人々に楽しませてもらうことを可能にさせる。

テレビは家庭(かてい)()ぶことなどできないような人々(ひとびと)(たの)しませてもらうことを可能(かのう)にさせる。
Television enables you to be entertained by people you wouldn't have in your home.
Sentence

これらの人々がコミュニティから排除されたのだと考えることは非合理的だとは言えない。

これらの人々(ひとびと)がコミュニティから排除(はいじょ)されたのだと(かんが)えることは非合理的(ひごうりてき)だとは()えない。
It is not unreasonable to think that these people were excluded from the community.
Sentence

カタログを通じて郵便で買い物をすることによって、人々は幅広い商品を選ぶことが出来る。

カタログを(つう)じて郵便(ゆうびん)()(もの)をすることによって、人々(ひとびと)幅広(はばひろ)商品(しょうひん)(えら)ぶことが出来(でき)る。
Shopping by mail through catalogs gives people a wide choice of merchandise.
Sentence

非凡の才が優れていればいるほど、世間の人々がそれを発見し理解するのに長い時間がかかる。

非凡(ひぼん)(さい)(すぐ)れていればいるほど、世間(せけん)人々(ひとびと)がそれを発見(はっけん)理解(りかい)するのに(なが)時間(じかん)がかかる。
The greater the genius, the longer it takes the world to find it out and understand it.
Sentence

世界中の何百万という人々が、マーティン・ルーサー・キング牧師と彼の信念について知った。

世界中(せかいじゅう)(なん)(ひゃく)(まん)という人々(ひとびと)が、マーティン・ルーサー・キング牧師(ぼくし)(かれ)信念(しんねん)について()った。
Millions of people all over the world knew about Rev. Martin Luther King and his beliefs.
Sentence

人々が我々について言っていることが真実であることを反省してみると粛然とせざるをえない。

人々(ひとびと)我々(われわれ)について()っていることが真実(しんじつ)であることを反省(はんせい)してみると粛然(しゅくぜん)とせざるをえない。
How awful to reflect that what people say of us is true!
Sentence

州教育委員会はある学校を閉校したいと思っていますが、その考えに同意しない人々もいます。

(しゅう)教育(きょういく)委員会(いいんかい)はある学校(がっこう)閉校(へいこう)したいと(おも)っていますが、その(かんが)えに同意(どうい)しない人々(ひとびと)もいます。
The Council Education Committee wants to close a school, but some people don't agree with the idea.
Sentence

不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。

不動産(ふどうさん)業界(ぎょうかい)深刻(しんこく)不況(ふきょう)にあるが、業界(ぎょうかい)人々(ひとびと)最悪(さいあく)状態(じょうたい)はこれからやってくると()っている。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.
Sentence

同じような人々からなる私たちの地域社会では、体裁に従おうとする意識は不可欠な要素である。

(おな)じような人々(ひとびと)からなる(わたし)たちの地域(ちいき)社会(しゃかい)では、体裁(ていさい)(したが)おうとする意識(いしき)不可欠(ふかけつ)要素(ようそ)である。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.