This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

ボーラは、手に握らないほうの端に2つの石の球と長いひもから成り立っている。

ボーラは、()(にぎ)らないほうの(はじ)に2つの(いし)(たま)(なが)いひもから()()っている。
Bolas are made up of a long cord with two stone balls at the free ends.
Sentence

ピップは17歳でジョンは16歳でしたが、2人ともまだ学校に通っていました。

ピップは17(さい)でジョンは16(さい)でしたが、2(にん)ともまだ学校(がっこう)(かよ)っていました。
Pip was seventeen and John was sixteen, but they were both still at school.
Sentence

その少年は、彼らが彼を信用したのが間違いでなかったことを十二分に証明した。

その少年(しょうねん)は、(かれ)らが(かれ)信用(しんよう)したのが間違(まちが)いでなかったことを(じゅう)()(ふん)証明(しょうめい)した。
The boy more than justified the favourable opinion they had formed of him.
Sentence

そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。

そのかわりに最前(さいぜん)定義(ていぎ)した(ふた)つの経済学的(けいざいがくてき)変数(へんすう)(かん)する議論(ぎろん)(おこな)うことにしよう。
Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago.
Sentence

このメールは、未払いになっている請求書1111に関する2回目のメールです。

このメールは、未払(みはら)いになっている請求書(せいきゅうしょ)1111に(かん)する2回目(かいめ)のメールです。
This is the second mail we send you referring to the invoice No.1111 which has not been settled.
Sentence

あの人たち2人ともその交通事故でけがをしなかったことを、私は願っています。

あの(ひと)たち2(にん)ともその交通(こうつう)事故(じこ)でけがをしなかったことを、(わたし)(ねが)っています。
I hope neither of them was injured in the crash.
Sentence

あなたは昨晩私が彼女と二人っきりでいるところを見つけて驚いたにちがいない。

あなたは昨晩(さくばん)(わたし)彼女(かのじょ)()(にん)っきりでいるところを()つけて(おどろ)いたにちがいない。
You must have been surprised to find me alone with her last night.
Sentence

その時、二人の間に師弟を越えた友情のようなものが芽生えた事は言うまでもない。

その(とき)()(にん)()師弟(してい)()えた友情(ゆうじょう)のようなものが芽生(めば)えた(こと)()うまでもない。
It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them.
Sentence

彼らは有名な観光地の名を2つ挙げたが、私たちはまだそのどちらも訪れていない。

(かれ)らは有名(ゆうめい)観光地(かんこうち)()を2つ()げたが、(わたし)たちはまだそのどちらも(おとず)れていない。
They mentioned two famous tourist spots neither of which we have visited as yet.
Sentence

そのふたりの兄弟は互いによく似ているので、私にはその区別がなかなかできない。

そのふたりの兄弟(きょうだい)(たが)いによく()ているので、(わたし)にはその区別(くべつ)がなかなかできない。
The two brothers resemble each other so much that I can hardly distinguish one from the other.