Sentence

ざっと見積もって、その仕事は二週間かかるだろう。

ざっと見積(みつ)もって、その仕事(しごと)()週間(しゅうかん)かかるだろう。
At a rough estimate, I would say the job will take two weeks.
Sentence

この見地から歴史は2つの主要な時期に分けられる。

この見地(けんち)から歴史(れきし)は2つの主要(しゅよう)時期(じき)()けられる。
From this standpoint history can be divided into two main epochs.
Sentence

この2つの計画のどちらかを選ばなければならない。

この2つの計画(けいかく)のどちらかを(えら)ばなければならない。
These two plans are alternative.
Sentence

こういうことが二度と起こらない様に注意しなさい。

こういうことが二度(にど)()こらない(よう)注意(ちゅうい)しなさい。
See to it that this never happens again.
Sentence

A市からB市までのチケット、片道2まいください。

()からB()までのチケット、片道(かたみち)2まいください。
I'd like two one-way tickets from A to B.
Sentence

2人の恋人は差し向かいに座ってお茶を飲んでいた。

(にん)恋人(こいびと)()()かいに(すわ)ってお(ちゃ)()んでいた。
The two lovers sat face to face, drinking tea.
Sentence

2月14日、アメリカ人はバレンタインデーを祝う。

(にがつ)14(にち)、アメリカ(じん)はバレンタインデーを(いわ)う。
On February 14 Americans celebrate St. Valentine's Day.
Sentence

2つの構文の間に意味の相違はないように思われる。

2つの構文(こうぶん)()意味(いみ)相違(そうい)はないように(おも)われる。
There does not seem to be any difference of meaning between the two constructions.
Sentence

あと1、2週間も休めば、すっかりよくなりますよ。

あと1、2週間(しゅうかん)(やす)めば、すっかりよくなりますよ。
Just stay off your feet for the next couple of weeks, and you'll be just fine.
Sentence

第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。

(だい)()に、当時(とうじ)のヨーロッパの識字率(しきじりつ)(ひく)かったことだ。
Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low.