Sentence

資金不足のため、この事業は中止しなければいけない。

資金(しきん)不足(ふそく)のため、この事業(じぎょう)中止(ちゅうし)しなければいけない。
We will have to stop this project for want of funds.
Sentence

君の援助がなかったら、彼は事業に失敗しただろうに。

(きみ)援助(えんじょ)がなかったら、(かれ)事業(じぎょう)失敗(しっぱい)しただろうに。
If it had not been for your support, he would have failed in business.
Sentence

わたしはその事業がうまくやれると予期しております。

わたしはその事業(じぎょう)がうまくやれると予期(よき)しております。
I have hopes of doing well in that business.
Sentence

もし私が戻らなければ、その事業は成功しないだろう。

もし(わたし)(もど)らなければ、その事業(じぎょう)成功(せいこう)しないだろう。
If I don't come back, the venture will probably be unsuccessful.
Sentence

この事業で私は成功するなんて思っていませんでした。

この事業(じぎょう)(わたし)成功(せいこう)するなんて(おも)っていませんでした。
Little did I dream of my success in this business.
Sentence

あの大事業家は息子それぞれに100万ドルを残した。

あの(だい)事業家(じぎょうか)息子(むすこ)それぞれに100(まん)ドルを(のこ)した。
The tycoon endowed each son with a million dollars.
Sentence

叔父は新しい冒険的事業を始める矢先だ、と言っている。

叔父(おじ)(あたら)しい冒険的(ぼうけんてき)事業(じぎょう)(はじ)める矢先(やさき)だ、と()っている。
My uncle says he's about to embark on a new business venture.
Sentence

事業に成功するにはもっと活動的にならなければならない。

事業(じぎょう)成功(せいこう)するにはもっと活動的(かつどうてき)にならなければならない。
He tried to seem calm but his trembling hands betrayed him.
Sentence

君の援助が無かったなら私は事業に成功しなかっただろう。

(きみ)援助(えんじょ)()かったなら(わたし)事業(じぎょう)成功(せいこう)しなかっただろう。
If it had not been for your aid, I would not have succeeded in my business.
Sentence

共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。

共同(きょうどう)事業(じぎょう)(はじ)(かた)について(かれ)らは(たが)いに(はな)()いがついた。
They came to terms with each other on how to start a joint venture.