Sentence

彼はロケットが軌道にのれなかった原因を的確に指摘した。

(かれ)はロケットが軌道(きどう)にのれなかった原因(げんいん)的確(てきかく)指摘(してき)した。
He put his finger on the cause of the rocket's failure to orbit.
Sentence

彼の大胆な決意のおかげで危機を乗り越えることができた。

(かれ)大胆(だいたん)決意(けつい)のおかげで危機(きき)()()えることができた。
Thanks to his bold decision, he was able to ride out the crisis.
Sentence

彼のもっともらしい話に娘はまんまと乗せられてしまった。

(かれ)のもっともらしい(はなし)(むすめ)はまんまと()せられてしまった。
He did a real snow job on my daughter.
Sentence

彼が乗ったジャンボ機はもう当然大阪へ着いているはずだ。

(かれ)()ったジャンボ()はもう当然(とうぜん)大阪(おおさか)()いているはずだ。
His jumbo jet ought to have arrived in Osaka now.
Sentence

電車に乗ってウトッとしてたら、駅を寝過ごしてしまった。

電車(でんしゃ)()ってウトッとしてたら、(えき)寝過(ねす)ごしてしまった。
I dozed off in the train and slept right past my station.
Sentence

船乗りによくあることだが、彼はアルコール類が大好きだ。

船乗(ふなの)りによくあることだが、(かれ)はアルコール()大好(だいす)きだ。
As is usual with a sailor, he likes liquor very much.
Sentence

乗客が客室で眠っていたときに船は巨大な氷山と衝突した。

乗客(じょうきゃく)客室(きゃくしつ)(ねむ)っていたときに(ふね)巨大(きょだい)氷山(ひょうざん)衝突(しょうとつ)した。
The passengers were asleep in their cabins when the ship hit a huge iceberg.
Sentence

初めて飛行機に乗ることを不安に思うのは不自然ではない。

(はじ)めて飛行機(ひこうき)()ることを不安(ふあん)(おも)うのは不自然(ふしぜん)ではない。
It is not unnatural that you should feel anxious about your first flight.
Sentence

私達はそこに定刻どおりにつけるようにタクシーに乗った。

私達(わたしたち)はそこに定刻(ていこく)どおりにつけるようにタクシーに()った。
We took a taxi so as to get there on time.
Sentence

私は最終バスに乗ることができなくて、タクシーで帰った。

(わたし)最終(さいしゅう)バスに()ることができなくて、タクシーで(かえ)った。
I failed to catch the last bus, and came home by taxi.