This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

急ぎなさい、でないとバスに乗り遅れるよ。

(いそ)ぎなさい、でないとバスに()(おく)れるよ。
Hurry up, or you'll miss the bus.
Sentence

急ぎなさい、でないと列車に乗り遅れるよ。

(いそ)ぎなさい、でないと列車(れっしゃ)()(おく)れるよ。
Hurry up, or we'll miss the train.
Sentence

汽車に乗り遅れないように気をつけなさい。

汽車(きしゃ)()(おく)れないように()をつけなさい。
Beware lest you should miss the train.
Sentence

宇宙飛行士はロケットに乗って月へ行った。

宇宙(うちゅう)飛行士(ひこうし)はロケットに()って(つき)()った。
The astronauts went up to the moon in a rocket.
Sentence

一生懸命は走ったが列車に乗りそこなった。

一生懸命(いっしょうけんめい)(はし)ったが列車(れっしゃ)()りそこなった。
I ran and ran, but missed the train.
Sentence

一時間車に乗って私達は空港に着きました。

(いち)時間車(じかんしゃ)()って私達(わたしたち)空港(くうこう)()きました。
An hour's drive brought us to the airport.
Sentence

レンタカーの乗り捨て料金はいくらだろう?

レンタカーの()()料金(りょうきん)はいくらだろう?
How much more does it cost to return the rental car to another location?
Sentence

レスキュー隊は行方不明の乗客を捜査した。

レスキュー(たい)行方(ゆくえ)不明(ふめい)乗客(じょうきゃく)捜査(そうさ)した。
The rescue party searched for the missing passengers.
Sentence

ホテルまで私を乗せていってくれませんか。

ホテルまで(わたし)()せていってくれませんか。
Could you take me as far as my hotel?
Sentence

ボストンへの乗り継ぎ便に乗りたいのです。

ボストンへの()()便(びん)()りたいのです。
I want to get a connecting flight to Boston.