Sentence

汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。

(きたな)()会社(かいしゃ)(のと)()ったものの、腹心(ふくしん)だと(おも)っていた部下(ぶか)裏切(うらぎ)られ、因果応報(いんがおうほう)だね。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.
Sentence

これはメイン・ストリートまでしか行かないんですが、そこから31番に乗れますから。

これはメイン・ストリートまでしか()かないんですが、そこから31(ばん)()れますから。
It only goes as far as Main Street, but you can get the Number 31 there.
Sentence

この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。

この(かん)投稿(とうこう)した記事(きじ)がやっと雑誌(ざっし)()ったんだよ。頑張(がんば)って()(つづ)けた甲斐(かい)があったよ。
Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work.
Sentence

新車時300万円した車も今では30万円位だそうですから、もう少し乗ろうと思います。

新車時(しんしゃじ)300(まん)(えん)した(くるま)(いま)では30(まん)円位(えんい)だそうですから、もう(すこ)()ろうと(おも)います。
Cars that, when new, cost 3,000,000 yen are apparently now worth 300,000, so I think I'll use mine a little longer.
Sentence

「ウィキペディアを引用するな」という主張が昨日だか一昨日だかの朝日新聞に載っていた。

「ウィキペディアを引用(いんよう)するな」という主張(しゅちょう)昨日(きのう)だか一昨日(おととい)だかの朝日新聞(あさひしんぶん)()っていた。
The exhortation "Don't quote Wikipedia" was included in the Asahi newspaper of yesterday or the day before.
Sentence

ポットとティーセットが乗った、小さなカートを押して、セイカちゃんが部屋に入ってきた。

ポットとティーセットが()った、(ちい)さなカートを()して、セイカちゃんが部屋(へや)(はい)ってきた。
Seika came into the room pushing a small cart with a pot and a tea set resting on it.
Sentence

彼女は機嫌が悪いというのも、いつも地下鉄に乗り遅れ仕事場まで歩く羽目になったからだ。

彼女(かのじょ)機嫌(きげん)(わる)いというのも、いつも地下鉄(ちかてつ)()(おく)仕事場(しごとば)まで(ある)羽目(はめ)になったからだ。
She is in a temper, because she missed her usual train in the subway and had to walk to work.
Sentence

ニューズウィークでは、そのもと映画スターが警察署に入っていく写真を大きく載せていた。

ニューズウィークでは、そのもと映画(えいが)スターが警察署(けいさつしょ)(はい)っていく写真(しゃしん)(おお)きく()せていた。
Newsweek had a big picture of the ex-movie star entering the police station.
Sentence

ロンドンの地下鉄には、プラットホームから地下鉄に乗る際の「溝に注意」という警告がある。

ロンドンの地下鉄(ちかてつ)には、プラットホームから地下鉄(ちかてつ)()(さい)の「(みぞ)注意(ちゅうい)」という警告(けいこく)がある。
In the London underground there is a warning to "mind the gap" when boarding the train.
Sentence

彼女は白人のすぐ後に座り、彼女の後から乗ってきた白人の乗客に自分の席を譲るのを拒否した。

彼女(かのじょ)白人(はくじん)のすぐ()(すわ)り、彼女(かのじょ)(のち)から()ってきた白人(はくじん)乗客(じょうきゃく)自分(じぶん)(せき)(ゆず)るのを拒否(きょひ)した。
She sat just behind the seats for whites, and then refused to give up her seat to a white passenger who got on the bus after her.