Sentence

彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。

彼女(かのじょ)(うで)(ひざ)(かか)()み、()んだ()のうえにあごをのせていた。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.
Sentence

彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。

(かれ)最終(さいしゅう)列車(れっしゃ)()(おく)れて、どうしたらいいのか途方(とほう)()れた。
When he missed the last train, he was at a loss.
Sentence

彼は家族に別れを告げ、ニューヨーク行きの飛行機に搭乗した。

(かれ)家族(かぞく)(わか)れを()げ、ニューヨーク()きの飛行機(ひこうき)搭乗(とうじょう)した。
He took leave of his family and got on board the plane for New York.
Sentence

彼はその車に試しに乗ってみたが気に入らなかったので返した。

(かれ)はその(くるま)(ため)しに()ってみたが()()らなかったので(かえ)した。
He took the car on trial, but didn't like it so he took it back.
Sentence

彼の考えは私たちが2台の車に分乗して行こうというものです。

(かれ)(かんが)えは(わたし)たちが2(だい)(くるま)分乗(ぶんじょうい)して()こうというものです。
His idea is for us to go in two different cars.
Sentence

彼の決断力のおかげで、彼はその危機を乗り切ることが出来た。

(かれ)決断力(けつだんりょく)のおかげで、(かれ)はその危機(きき)()()ることが出来(でき)た。
Because of his determination, he was able to tide over the crisis.
Sentence

乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。

(のこ)()してしまいました。(つぎ)(えき)までどのぐらいかかりますか。
I missed my stop. How long does it take to reach the next stop?
Sentence

出発20分前になったら、搭乗案内のアナウンスがかかるって。

出発(しゅっぱつ)20(ふん)(まえ)になったら、搭乗(とうじょう)案内(あんない)のアナウンスがかかるって。
They said they'd make the boarding announcement 20 minutes before takeoff.
Sentence

車内の彼の周りでは、ほかの乗客たちが前後左右に揺れていた。

車内(しゃない)(かれ)(まわ)りでは、ほかの乗客(じょうきゃく)たちが前後(ぜんご)左右(さゆう)()れていた。
Around him, in the carriage, the other passengers rocked and swayed.
Sentence

自転車に乗る前にパンクしたタイヤを修理しなくてはならない。

自転車(じてんしゃ)()(まえ)にパンクしたタイヤを修理(しゅうり)しなくてはならない。
I have to fix my flat tire before I can resume cycling.