This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

彼らは人工衛星を軌道に乗せることに成功した。

(かれ)らは人工(じんこう)衛星(えいせい)軌道(きどう)()せることに成功(せいこう)した。
They succeeded in putting an artificial satellite in orbit.
Sentence

その新聞は新しい主筆のプロフィールを載せた。

その新聞(しんぶん)(あたら)しい主筆(しゅひつ)のプロフィールを()せた。
The paper published a profile of its new editor.
Sentence

兄さんに頼んで自転車に乗せてもらいましょう。

(にい)さんに(たの)んで自転車(じてんしゃ)()せてもらいましょう。
I'll ask my brother to give me a ride.
Sentence

そのバスは最大限度40人を乗せることができる。

そのバスは最大(さいだい)限度(げんど)40(にん)()せることができる。
The bus can carry a maximum of forty people.
Sentence

船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。

(ふね)(ぜん)乗組員(のりくみいん)()せたまま海中(かいちゅう)へと(しず)んでいった。
Down under the sea went the ship with all her crew.
Sentence

「車にのせていただけませんか」「いいですとも」

(くるま)にのせていただけませんか」「いいですとも」
"Would you mind giving me a lift in your car?" "Not at all."
Sentence

あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。

あまりご迷惑(めいわく)でなければ()せていただけませんか。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.
Sentence

この雑誌は重要なニュースをたくさん乗せている。

この雑誌(ざっし)重要(じゅうよう)なニュースをたくさん()せている。
This magazine carries much news of importance.
Sentence

彼は頭をのせるため二三のクッションを持ってきた。

(かれ)(あたま)をのせるため()(さん)のクッションを()ってきた。
He fetched a few cushions to prop up her head.
Sentence

彼を病院まで乗せていっていただけないでしょうか。

(かれ)病院(びょういん)まで()せていっていただけないでしょうか。
Could I ask you to drive him to the hospital?