Sentence

彼らは日付のついた領収書をみせて自分たちの主張を立証した。

(かれ)らは日付(ひづけ)のついた領収書(りょうしゅうしょ)をみせて自分(じぶん)たちの主張(しゅちょう)立証(りっしょう)した。
They substantiated their claim by producing dated receipts.
Sentence

彼は主催者にパーティーがたいへん楽しかったとお礼を言った。

(かれ)主催者(しゅさいしゃ)にパーティーがたいへん(たの)しかったとお(れい)()った。
He thanked his host for a most enjoyable party.
Sentence

彼は、その莫大な財産は自分が自由に出来るものだと主張した。

(かれ)は、その莫大(ばくだい)財産(ざいさん)自分(じぶん)自由(じゆう)出来(でき)るものだと主張(しゅちょう)した。
He claimed that the enormous property was at his disposal.
Sentence

彼の主張は、女性は酒もタバコもやってはいけないという事だ。

(かれ)主張(しゅちょう)は、女性(じょせい)(さけ)もタバコもやってはいけないという(こと)だ。
His argument is that women should not smoke or drink.
Sentence

男性が一家の主であるということはアメリカ社会に当てはまる。

男性(だんせい)一家(いっか)(おも)であるということはアメリカ社会(しゃかい)()てはまる。
It is true of American society that the male is the head of the household.
Sentence

私ははるばる主治医に診てもらいに行ったが、彼はいなかった。

(わたし)ははるばる主治医(しゅじい)()てもらいに()ったが、(かれ)はいなかった。
I went all the way to see my doctor, only to find him absent.
Sentence

最近まで、女性の主な役目は結婚して子供を生むことであった。

最近(さいきん)まで、女性(じょせい)(おも)役目(やくめ)結婚(けっこん)して子供(こども)()むことであった。
Until recently, the main function of women was to marry and give birth to children.
Sentence

今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。

今日(きょう)主要(しゅよう)輸送(ゆそう)手段(しゅだん)としては、自動車(じどうしゃ)(うま)にとって(かわ)っている。
Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation.
Sentence

雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。

(やと)(ぬし)にとっての倒産(とうさん)は、従業員(じゅうぎょういん)にとっての解雇(かいこ)(おな)じである。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.
Sentence

科学者はその理論は実験によって検証されるべきだと主張した。

科学者(かがくしゃ)はその理論(りろん)実験(じっけん)によって検証(けんしょう)されるべきだと主張(しゅちょう)した。
The scientist maintained that the theory should be tested through experiments.