Sentence

その党は主に働く女性から成り立っている。

その(とう)(おも)(はたら)女性(じょせい)から()()っている。
The party is mainly made up of working women.
Sentence

その雇い主は彼らにきびしい仕事を課した。

その(やと)(ぬし)(かれ)らにきびしい仕事(しごと)()した。
The employer imposed a heavy task on them.
Sentence

シカゴは、米国中西部の主要な都市である。

シカゴは、米国(べいこく)中西部(ちゅうせいぶ)主要(しゅよう)都市(とし)である。
Chicago is the principal city of the Middle West.
Sentence

これらの手紙は主として母から来たものだ。

これらの手紙(てがみ)(しゅ)として(はは)から()たものだ。
These letters, in the main, are from my mother.
Sentence

この物質は主に水素と酸素から出来ている。

この物質(ぶっしつ)(おも)水素(すいそ)酸素(さんそ)から出来(でき)ている。
This substance is mostly composed of hydrogen and oxygen.
Sentence

けっきょく、民主主義が勝利を得るだろう。

けっきょく、民主(みんしゅ)主義(しゅぎ)勝利(しょうり)()るだろう。
Democracy will be victorious in the long run.
Sentence

アルフレッドはそのチームの主将になった。

アルフレッドはそのチームの主将(しゅしょう)になった。
Alfred was made captain of the team.
Sentence

「文化相対主義」とはどういう意味ですか。

文化(ぶんか)相対(そうたい)主義(しゅぎ)」とはどういう意味(いみ)ですか。
What do you mean by cultural relativism?
Sentence

しかし、主人公は自らの誤りに気づいている。

しかし、主人公(しゅじんこう)(みずか)らの(あやま)りに()づいている。
However the protagonist is aware of his own mistakes.
Sentence

青銅器は主として銅と錫の合金で出来ている。

青銅器(せいどうき)(しゅ)として(どう)(すず)合金(ごうきん)出来(でき)ている。
Bronze-ware is largely made from alloys of brass and tin.