Sentence

まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。

まるで、(しず)(ふね)から()げるネズミみたいね。
It's just like rats leaving a sinking ship.
Sentence

まるでそれが正しい英語の証左かのように。

まるでそれが(ただ)しい英語(えいご)証左(しょうさ)かのように。
Just as if that was proof that that English was correct.
Sentence

彼はまるで百万長者のように暮らしている。

(かれ)はまるで百万長者(ひゃくまんちょうじゃ)のように()らしている。
He lives as if he were a millionaire.
Sentence

彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。

(かれ)はまるで子供(こども)だったので、誘惑(ゆうわく)()けた。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.
Sentence

彼はまるで何もかも知っているように話す。

(かれ)はまるで(なに)もかも()っているように(はな)す。
He speaks as though he knew everything.
Sentence

彼はまるでアメリカ人のように英語を話す。

(かれ)はまるでアメリカ(じん)のように英語(えいご)(はな)す。
He speaks English as if he were an American.
Sentence

奴隷たちは、まるで蟻のように働いていた。

奴隷(どれい)たちは、まるで(あり)のように(はたら)いていた。
The slaves were working like so many ants.
Sentence

時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。

時々(ときどき)(かれ)はまるで(わたし)上司(じょうし)のように()()う。
Sometimes he acts as if he were my boss.
Sentence

私はまるで招かれざる客のような気がした。

(わたし)はまるで(まね)かれざる(きゃく)のような()がした。
I felt as if I were an uninvited guest.
Sentence

君はまるで人ごとみたいな顔をしているね。

(きみ)はまるで(ひと)ごとみたいな(かお)をしているね。
You look as if it were none of your business.