This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

私の手荷物は輸送中に紛失した。

(わたし)手荷物(てにもつ)輸送中(ゆそうちゅう)紛失(ふんしつ)した。
My baggage was lost in transit.
Sentence

試合は雨のために中止になった。

試合(しあい)(あめ)のために中止(ちゅうし)になった。
The game was called off on account of the rain.
Sentence

試合はたぶん中止されるだろう。

試合(しあい)はたぶん中止(ちゅうし)されるだろう。
The game will probably be canceled.
Sentence

紙は中国人によって発明された。

(かみ)中国人(ちゅうごくじん)によって発明(はつめい)された。
Paper was invented by the Chinese.
Sentence

私達は、旅行中にパリへ行った。

私達(わたしたち)は、旅行中(りょこうちゅう)にパリへ()った。
We went to Paris in the course of our travels.
Sentence

もし明日雨なら試合は中止です。

もし明日(あした)(あめ)なら試合(しあい)中止(ちゅうし)です。
The game will be called off if it rains tomorrow.
Sentence

議論のまっ最中にベルが鳴った。

議論(ぎろん)のまっ最中(さいちゅう)にベルが()った。
The bell went off right in the middle of our discussion.
Sentence

私は変化の中を通りぬけている。

(わたし)変化(へんか)(なか)(とお)りぬけている。
I'm going through changes.
Sentence

戸棚の中の金はみんな盗まれた。

戸棚(とだな)(なか)(きん)はみんな(ぬす)まれた。
All of the money in the cupboard was stolen.
Sentence

私は彼の背中をぽんとたたいた。

(わたし)(かれ)背中(せなか)をぽんとたたいた。
I clapped him on the back.