This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

我々の便が運行中止となった。

我々(われわれ)便(びん)運行(うんこう)中止(ちゅうし)となった。
Our flight was canceled.
Sentence

会は雨のために中止になった。

(かい)(あめ)のために中止(ちゅうし)になった。
The meeting was canceled because of the rain.
Sentence

試合は雨のために中止された。

試合(しあい)(あめ)のために中止(ちゅうし)された。
The game was called off because of the rain.
Sentence

試合は雨で中止になりました。

試合(しあい)(あめ)中止(ちゅうし)になりました。
The game was rained out.
Sentence

遠足は雨のため中止になった。

遠足(えんそく)(あめ)のため中止(ちゅうし)になった。
The picnic was called off because of the rain.
Sentence

大雨のため試合は中止された。

大雨(おおあめ)のため試合(しあい)中止(ちゅうし)された。
The game was canceled because of heavy rain.
Sentence

雨天中止になりそうな計画だな。

雨天(うてん)中止(ちゅうし)になりそうな計画(けいかく)だな。
That's a plan that sounds likely to be cancelled by rain.
Sentence

もし明日雨なら試合は中止です。

もし明日(あした)(あめ)なら試合(しあい)中止(ちゅうし)です。
The game will be called off if it rains tomorrow.
Sentence

彼は演説を途中で突然中止した。

(かれ)演説(えんぜつ)途中(とちゅう)突然(とつぜん)中止(ちゅうし)した。
He broke off in the middle of his speech.
Sentence

悪天候のおかげで試合は中止だ。

悪天候(あくてんこう)のおかげで試合(しあい)中止(ちゅうし)だ。
Thanks to the bad weather, the game was canceled.