Sentence

私はこの本の両方とも読んだが、どちらも面白くない。

(わたし)はこの(ほん)両方(りょうほう)とも()んだが、どちらも面白(おもしろ)くない。
I have read both of these books, but neither of them is interesting.
Sentence

私の両親は今度の土曜日ニュージーランドへ出発する。

(わたし)両親(りょうしん)今度(こんど)土曜(どよう)(にち)ニュージーランドへ出発(しゅっぱつ)する。
My parents leave for New Zealand next Saturday.
Sentence

混同しないように、両チームは色の違う服を着ていた。

混同(こんどう)しないように、(りょう)チームは(いろ)(ちが)(ふく)()ていた。
To avoid confusion, the teams wore different colors.
Sentence

君は両親に対してもっと思いやりの心を持つべきです。

(きみ)両親(りょうしん)(たい)してもっと(おも)いやりの(こころ)()つべきです。
You should be more considerate of your parents.
Sentence

空気と水は両方とも生命にとって欠くことができない。

空気(くうき)(みず)両方(りょうほう)とも生命(せいめい)にとって()くことができない。
Both air and water are indispensable for life.
Sentence

その革製の上着の両肘の部分が擦り減って穴があいた。

その革製(かわせい)上着(うわぎ)(りょう)(ひじ)部分(ぶぶん)(こす)()って(あな)があいた。
The leather jacket has worn out at the elbow.
Sentence

そのとき、両親は本当に私を愛しているんだと感じた。

そのとき、両親(りょうしん)本当(ほんとう)(わたし)(あい)しているんだと(かん)じた。
Then I felt that my parents really loved me.
Sentence

あなたはご両親を幸せにしてあげなくてはなりません。

あなたはご両親(りょうしん)(しあわ)せにしてあげなくてはなりません。
You must make your parents happy.
Sentence

あつかましいその子は私のひざの上に両足を伸ばした。

あつかましいその()(わたし)のひざの(うえ)両足(りょうあし)()ばした。
The impudent child extended her legs across my lap.
Sentence

2匹のうさぎを追いかけると両方ともとらえられない。

(ひき)のうさぎを()いかけると両方(りょうほう)ともとらえられない。
If you run after two hares, you will catch neither.