Sentence

私の両親は私が一人旅するのを思いとどまらせた。

(わたし)両親(りょうしん)(わたし)(いち)(にん)(たび)するのを(おも)いとどまらせた。
My parents discouraged me from traveling alone.
Sentence

今日のあたしがあるのはひとえに両親のお陰です。

今日(きょう)のあたしがあるのはひとえに両親(りょうしん)のお(かげ)です。
I owe what I am solely to both my parents.
Sentence

今や就職したので両親から独立することができる。

(いま)就職(しゅうしょく)したので両親(りょうしん)から独立(どくりつ)することができる。
Now that I have a job, I can be independent of my parents.
Sentence

君は両親に頼りすぎだよ。もっと自立しなくちゃ。

(きみ)両親(りょうしん)(たよ)りすぎだよ。もっと自立(じりつ)しなくちゃ。
You lean on your parents too much. You must be more independent.
Sentence

我々は両親の言うことには従わなければならない。

我々(われわれ)両親(りょうしん)()うことには(したが)わなければならない。
We should obey our parents.
Sentence

もし万が一私が失敗したら両親は何と言うだろう。

もし(まん)(いち)(わたし)失敗(しっぱい)したら両親(りょうしん)(なに)()うだろう。
If I should fail, what would my parents say.
Sentence

なぜアメリカ人の両親は自分の子供を誉めるのか。

なぜアメリカ(じん)両親(りょうしん)自分(じぶん)子供(こども)()めるのか。
Why do American parents praise their children?
Sentence

どこか行く前に、いくらかお金を両替しないとね。

どこか()(まえ)に、いくらかお(かね)両替(りょうがえ)しないとね。
Before we go anywhere, we should exchange some money.
Sentence

ついに両方の国が戦争を終わらせる合意に達した。

ついに両方(りょうほう)(くに)戦争(せんそう)()わらせる合意(ごうい)(たっ)した。
At last both countries agreed on putting an end to the war.
Sentence

その両国間に緊張が高まりつつあるきざしがある。

その両国間(りょうこくかん)緊張(きんちょう)(たか)まりつつあるきざしがある。
There are signs of growing tensions between the two countries.