Sentence

1つは買う余裕があるが、両方はない。

1つは()余裕(よゆう)があるが、両方(りょうほう)はない。
I can afford one, but not both.
Sentence

彼らはいつも両親に従うとは限らない。

(かれ)らはいつも両親(りょうしん)(したが)うとは(かぎ)らない。
They don't always obey their parents.
Sentence

両方の展望にはある共通のテーマがある。

両方(りょうほう)展望(てんぼう)にはある共通(きょうつう)のテーマがある。
A common theme underlies both perspectives.
Sentence

両足をしっかりと地面につけていなさい。

両足(りょうあし)をしっかりと地面(じめん)につけていなさい。
Keep both feet firmly on the ground.
Sentence

両親同様に少女も大変思いやりがあった。

両親(りょうしん)同様(どうよう)少女(しょうじょ)大変(たいへん)(おも)いやりがあった。
The girl as well as her parents was very sympahtetic.
Sentence

両親は子どもの教育に対して責任がある。

両親(りょうしん)()どもの教育(きょういく)(たい)して責任(せきにん)がある。
Parents are responsible for their children's education.
Sentence

両親はたった今、駅に着いたばかりです。

両親(りょうしん)はたった(いま)(えき)()いたばかりです。
My parents have just arrived at the station.
Sentence

両親の面倒を見ない人は忘恩の罪を犯す。

両親(りょうしん)面倒(めんどう)()ない(ひと)忘恩(ぼうおん)(つみ)(おか)す。
People who do not look after their parents are guilty of ingratitude.
Sentence

両親にこっぴどくしかられてしまいます。

両親(りょうしん)にこっぴどくしかられてしまいます。
My parents will jump all over me.
Sentence

両親とは手紙のやりとりを続けています。

両親(りょうしん)とは手紙(てがみ)のやりとりを(つづ)けています。
I keep in touch with my parents by mail.