Sentence

ここに一人息子の世話を頼むという彼女の手紙がある。

ここに(いち)(にん)息子(むすこ)世話(せわ)(たの)むという彼女(かのじょ)手紙(てがみ)がある。
Here is her letter asking us to take care of her only son.
Sentence

クスコは世界でもっとも興味深い場所のひとつである。

クスコは世界(せかい)でもっとも興味深(きょうみぶか)場所(ばしょ)のひとつである。
Cuzco is one of the most interesting places in the world.
Sentence

あまりに多くの子供たちの世話で私は疲れてしまった。

あまりに(おお)くの子供(こども)たちの世話(せわ)(わたし)(つか)れてしまった。
I was worn out because I had to take care of so many children.
Sentence

あなたが不在の間、誰があなたの猫の世話をするのか。

あなたが不在(ふざい)()(だれ)があなたの(ねこ)世話(せわ)をするのか。
Who will look after your cat while you are away?
Sentence

立身出世といったことは、最近でははやらなくなったね。

立身出世(りっしんしゅっせ)といったことは、最近(さいきん)でははやらなくなったね。
Lately it's not so fashionable to measure success by how far you climb up the corporate ladder.
Sentence

母が急死した後、父が一人きりで私の世話をしてくれた。

(はは)急死(きゅうし)した(のち)(ちち)(いち)(にん)きりで(わたし)世話(せわ)をしてくれた。
After my mother died suddenly, my father looked after me all by himself.
Sentence

彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。

(かれ)らはその伝統(でんとう)(つぎ)世代(せだい)(つた)えなくてはならなかった。
They had to pass the tradition on to the next generation.
Sentence

彼は未知の国々の事実を収集しながら世界中を旅行する。

(かれ)未知(みち)国々(くにぐに)事実(じじつ)収集(しゅうしゅう)しながら世界中(せかいじゅう)旅行(りょこう)する。
He travels about the world gathering facts about little known countries.
Sentence

彼は教育に関する多くの優れた著者で後世に名を残した。

(かれ)教育(きょういく)(かん)する(おお)くの(すぐ)れた著者(ちょしゃ)後世(こうせい)()(のこ)した。
He made himself immortal with a number of outstanding books about education.
Sentence

彼はいつも世界のことについて好奇心を持ち続けている。

(かれ)はいつも世界(せかい)のことについて好奇心(こうきしん)()(つづ)けている。
He has always had a great curiosity about the world.