Sentence

私が出かけている間、鳥の世話をして下さい。

(わたし)()かけている()(とり)世話(せわ)をして(くだ)さい。
Please take care of my birds while I am away.
Sentence

四十代は危険な年代だと世間では言っている。

(よん)(じゅう)(だい)危険(きけん)年代(ねんだい)だと世間(せけん)では()っている。
They say the forties are the dangerous ages.
Sentence

今日の世界は食糧生産を促進する必要がある。

今日(きょう)世界(せかい)食糧(しょくりょう)生産(せいさん)促進(そくしん)する必要(ひつよう)がある。
The world today needs to advance its production of food.
Sentence

今日の世界は食料生産を促進する必要がある。

今日(きょう)世界(せかい)食料(しょくりょう)生産(せいさん)促進(そくしん)する必要(ひつよう)がある。
The world today needs to advance its production of food.
Sentence

今世紀が始まって以来、多くの進歩があった。

今世紀(こんせいき)(はじ)まって以来(いらい)(おお)くの進歩(しんぽ)があった。
Many improvements have been made since this century began.
Sentence

公園のつつじの世話をする庭師が若干名いる。

公園(こうえん)のつつじの世話(せわ)をする庭師(にわし)若干名(じゃっかんめい)いる。
Several gardeners look after the azaleas in the park.
Sentence

君は時には子供の世話をしなければならない。

(きみ)(とき)には子供(こども)世話(せわ)をしなければならない。
You should look after the children from time to time.
Sentence

京都は世界中からたくさんの観光客が訪れる。

京都(きょうと)世界中(せかいじゅう)からたくさんの観光(かんこう)(きゃく)(おとず)れる。
Kyoto gets lots of visitors from all over the world.
Sentence

丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。

(おか)(うえ)のあの(ふる)教会(きょうかい)は12世紀(せいき)(つく)られた。
The old church on the hill dates back to the twelfth century.
Sentence

気違いじみた愚かな世俗の競争から逃れたい。

気違(きちが)いじみた(おろ)かな世俗(せぞく)競争(きょうそう)から(のが)れたい。
I want to get away from the rat race.