Sentence

預言者は何世紀もの間、この世の終わりを予言し続けてきた。

預言者(よげんしゃ)(なに)世紀(せいき)もの()、この()()わりを予言(よげん)(つづ)けてきた。
Prophets have been forecasting the end of the world for centuries.
Sentence

彼女の隣人が彼女の留守の間、子供たちの世話をするだろう。

彼女(かのじょ)隣人(りんじん)彼女(かのじょ)留守(るす)()子供(こども)たちの世話(せわ)をするだろう。
Her neighbor will care for the children while she is away.
Sentence

彼らが出かけている間、誰が赤ちゃんの世話をするんですか。

(かれ)らが()かけている()(だれ)(あか)ちゃんの世話(せわ)をするんですか。
Who will look after the baby while they're out?
Sentence

彼の頭の中では、世界がくるくる回っているのがわかるんだ。

(かれ)(あたま)(なか)では、世界(せかい)がくるくる(まわ)っているのがわかるんだ。
The eyes in his head see the world spinning round.
Sentence

彼は日本のみならず、世界においても有名な物理学者である。

(かれ)日本(にっぽん)のみならず、世界(せかい)においても有名(ゆうめい)物理(ぶつり)学者(がくしゃ)である。
He is a famous physicist not only in Japan, but in the world.
Sentence

彼がお世辞を言えば言うほど、ますます私は彼がいやになる。

(かれ)がお世辞(せじ)()えば()うほど、ますます(わたし)(かれ)がいやになる。
The more he flatters, the less I like him.
Sentence

同じ世界ながら見る心が違えば地獄ともなれば天国ともなる。

(おな)世界(せかい)ながら()(こころ)(ちが)えば地獄(じごく)ともなれば天国(てんごく)ともなる。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.
Sentence

第二次世界大戦後われわれはアメリカ化されるようになった。

(だい)()()世界(せかい)大戦後(たいせんご)われわれはアメリカ()されるようになった。
We became Americanized after World War II.
Sentence

第2次世界大戦は1945年に終わったと父が教えてくれた。

(だい)()世界(せかい)大戦(たいせん)は1945(ねん)()わったと(ちち)(おし)えてくれた。
Father told me that World War II ended in 1945.
Sentence

全てを考えると君は故郷へ帰って両親のお世話をするべきだ。

(すべ)てを(かんが)えると(きみ)故郷(こきょう)(かえ)って両親(りょうしん)のお世話(せわ)をするべきだ。
All things considered, I think you should go back home and take care of your parents.