Sentence

彼の作品は時の試練に耐えて後世に残るだろう。

(かれ)作品(さくひん)(とき)試練(しれん)()えて後世(こうせい)(のこ)るだろう。
His works will stand the test of time.
Sentence

日本は世界で最大の経済大国だと言われている。

日本(にっぽん)世界(せかい)最大(さいだい)経済(けいざい)大国(たいこく)だと()われている。
It is said that Japan is the greatest economic power in the world.
Sentence

伝説の最後の部分は後世付け加えられたものだ。

伝説(でんせつ)最後(さいご)部分(ぶぶん)後世(こうせい)()(くわ)えられたものだ。
The last part of the legend was added later.
Sentence

知識はその次の世代へと次々に伝えられてきた。

知識(ちしき)はその(つぎ)世代(せだい)へと次々(つぎつぎ)(つた)えられてきた。
Knowledge has been passed down to subsequent generation.
Sentence

多くの大事業が21世紀に完成されるであろう。

(おお)くの(だい)事業(じぎょう)が21世紀(せいき)完成(かんせい)されるであろう。
Many big projects will be completed in the 21st century.
Sentence

多くの科学者は世間に変人呼ばわりされている。

(おお)くの科学者(かがくしゃ)世間(せけん)変人(へんじん)()ばわりされている。
Many scientists have the reputation of being eccentric.
Sentence

世界旅行する目的で、彼女はお金を貯めている。

世界(せかい)旅行(りょこう)する目的(もくてき)で、彼女(かのじょ)はお(かね)()めている。
She is saving her money with a view to taking a trip around the world.
Sentence

世界中ほとんどどこのホテルでも英語が使える。

世界中(せかいじゅう)ほとんどどこのホテルでも英語(えいご)使(つか)える。
You can use English at most hotels anywhere in the world.
Sentence

世界中の人々がサミットの会談に注目している。

世界中(せかいじゅう)人々(ひとびと)がサミットの会談(かいだん)注目(ちゅうもく)している。
The whole world is watching the summit conference.
Sentence

世界最速の走者でさえ、空腹だったら走れない。

世界(せかい)最速(さいそく)走者(そうしゃ)でさえ、空腹(くうふく)だったら(はし)れない。
Even the fastest runner in the world cannot run if he is hungry.