Sentence

彼は1939年にパリに滞在していたが、その時第2次世界大戦が突発した。

(かれ)は1939(ねん)にパリに滞在(たいざい)していたが、その(とき)(だい)()世界(せかい)大戦(たいせん)突発(とっぱつ)した。
He was staying in Paris in 1939, when the Second World War broke out.
Sentence

世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。

世界(せかい)経済(けいざい)はアメリカ経済(けいざい)中心(ちゅうしん)(うご)いているという事実(じじつ)(だれ)否定(ひてい)できない。
Nobody can deny the fact the world economy revolves around the American economy.
Sentence

世界の平和を維持するにはわれわれはどうしなければならないと思いますか。

世界(せかい)平和(へいわ)維持(いじ)するにはわれわれはどうしなければならないと(おも)いますか。
What do you think we must do in order to maintain the peace of the world?
Sentence

世界で、鹿やムースやキジといった野性獣を狩ることは違法とする国が多い。

世界(せかい)で、鹿(しか)やムースやキジといった野性獣(やせいじゅう)()ることは違法(いほう)とする(くに)(おお)い。
In many parts of the world it is illegal to shoot wild game such as deer, moose or pheasant.
Sentence

現在、彼はひとりで暮らしていて、世間のことはまったく気にかけていない。

現在(げんざい)(かれ)はひとりで()らしていて、世間(せけん)のことはまったく()にかけていない。
At present he lives on his own and the world is nothing to him.
Sentence

やあ、こんな所でお会いするなんて偶然ですね。世の中って狭いものですね。

やあ、こんな(ところ)でお()いするなんて偶然(ぐうぜん)ですね。()(なか)って(せま)いものですね。
Hello! Fancy meeting you here! It's a small world, isn't it?
Sentence

その婦人たちは、両親が昼間工場で働いている子供たちの世話をしています。

その婦人(ふじん)たちは、両親(りょうしん)昼間(ひるま)工場(こうじょう)(はたら)いている子供(こども)たちの世話(せわ)をしています。
The ladies are looking after the children whose parents are employed in factories during the daytime.
Sentence

シェイクスピアは、その戯曲が世界的に有名だが、約400年前の人である。

シェイクスピアは、その戯曲(ぎきょく)世界的(せかいてき)有名(ゆうめい)だが、(やく)400(ねん)(まえ)(ひと)である。
Shakespeare, whose plays are world-famous, lived some four hundred years ago.
Sentence

いつもお世話になっていますから、一旦緩急あれば、すぐさま馳せ参じます。

いつもお世話(せわ)になっていますから、一旦(いったん)緩急(かんきゅう)あれば、すぐさま()(さん)じます。
You're always there for me, so if you're ever in dire straits, just let me know and I'll come running.
Sentence

いかにストレスを発散するかって事が大切だね。この世の中生きていくには。

いかにストレスを発散(はっさん)するかって(こと)大切(たいせつ)だね。この()(なか)()きていくには。
It's very important to know how to let off steam, living in this world.