This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

若かったけれども彼女は献身的に病気の祖母の世話をした。

(わか)かったけれども彼女(かのじょ)献身的(けんしんてき)病気(びょうき)祖母(そぼ)世話(せわ)をした。
Young as she was, she devotedly attended on her sick grandmother.
Sentence

私のおじは私ににわとりの世話をしてくれるように頼んだ。

(わたし)のおじは(わたし)ににわとりの世話(せわ)をしてくれるように(たの)んだ。
My uncle asked me to take care of the chickens.
Sentence

私たちは今晩彼女の子供たちの世話をしなくてはならない。

(わたし)たちは今晩(こんばん)彼女(かのじょ)子供(こども)たちの世話(せわ)をしなくてはならない。
We must look after her children this evening.
Sentence

現役を引退した後、テレサは孤児の世話に一身をささげた。

現役(げんえき)引退(いんたい)した(のち)、テレサは孤児(こじ)世話(せわ)一身(いっしん)をささげた。
After retirement, Teresa devoted herself to caring for orphans.
Sentence

君が出かけている間、だれがその犬の世話をしたのですか。

(きみ)()かけている()、だれがその(いぬ)世話(せわ)をしたのですか。
Who took care of the dog while you were away?
Sentence

宴会の世話役は、ぶどう酒になったその水を味わってみた。

宴会(えんかい)世話役(せわやく)は、ぶどう(しゅ)になったその(みず)(あじ)わってみた。
And the master of the banquet tested the water that had been turned into wine.
Sentence

その父親は全く一人で彼女の世話をすることになるだろう。

その父親(ちちおや)(まった)(いち)(にん)彼女(かのじょ)世話(せわ)をすることになるだろう。
The father will look after her all by himself.
Sentence

うちの子供たちは、ベビーシッターに世話をしてもらった。

うちの子供(こども)たちは、ベビーシッターに世話(せわ)をしてもらった。
Our little children were taken care of by the babysitter.
Sentence

彼女の隣人が彼女の留守の間、子供たちの世話をするだろう。

彼女(かのじょ)隣人(りんじん)彼女(かのじょ)留守(るす)()子供(こども)たちの世話(せわ)をするだろう。
Her neighbor will care for the children while she is away.
Sentence

彼らが出かけている間、誰が赤ちゃんの世話をするんですか。

(かれ)らが()かけている()(だれ)(あか)ちゃんの世話(せわ)をするんですか。
Who will look after the baby while they're out?