Sentence

彼女はまるでこの世の中のことをなんでも知っているような口をきく。

彼女(かのじょ)はまるでこの()(なか)のことをなんでも()っているような(くち)をきく。
She talks as if he knew everything under the sun.
Sentence

「最近毎日どっかで殺人事件起きてない?」「確かに。物騒な世の中だね」

最近(さいきん)毎日(まいにち)どっかで殺人(さつじん)事件(じけん)()きてない?」「(たし)かに。物騒(ぶっそう)()(なか)だね」
"It seems that these days there's a murder somewhere every day." "Indeed. It's a dangerous world, isn't it?"
Sentence

やあ、こんな所でお会いするなんて偶然ですね。世の中って狭いものですね。

やあ、こんな(ところ)でお()いするなんて偶然(ぐうぜん)ですね。()(なか)って(せま)いものですね。
Hello! Fancy meeting you here! It's a small world, isn't it?
Sentence

いかにストレスを発散するかって事が大切だね。この世の中生きていくには。

いかにストレスを発散(はっさん)するかって(こと)大切(たいせつ)だね。この()(なか)()きていくには。
It's very important to know how to let off steam, living in this world.
Sentence

彼女は世の中で起こっていることに遅れずについていくように努力している。

彼女(かのじょ)()(なか)()こっていることに(おく)れずについていくように努力(どりょく)している。
She tries to keep up with what is going on in the world.
Sentence

世の中に出て成功しようと思うなら、もっと一生懸命勉強しなければいけません。

()(なか)()成功(せいこう)しようと(おも)うなら、もっと一生懸命(いっしょうけんめい)勉強(べんきょう)しなければいけません。
If you are to get ahead in life, you must work harder.
Sentence

年をとった人は世の中を現在あるがままにしておきたがる。他方、若者は世の中を変えたがる。

(とし)をとった(ひと)()(なか)現在(げんざい)あるがままにしておきたがる。他方(たほう)若者(わかもの)()(なか)()えたがる。
Aged people like to keep the world the way it is. On the other hand young people love to change the world.
Sentence

世の中のすべての人々が、あなたが与えられてきたような有利な条件に恵まれてきたわけではない。

()(なか)のすべての人々(ひとびと)が、あなたが(あた)えられてきたような有利(ゆうり)条件(じょうけん)(めぐ)まれてきたわけではない。
All the people in this world haven't had the advantages that you've had.