Sentence

昨日私の不在中に旧友が訪ねて来てくれた。

昨日(きのう)(わたし)()在中(ざいちゅう)旧友(きゅうゆう)(たずき)ねて()てくれた。
Yesterday, I had an old friend of mine call on me in my absence.
Sentence

困ったことに、私達はお金が不足している。

(こま)ったことに、私達(わたしたち)はお(かね)不足(ふそく)している。
The trouble is that we are short of money.
Sentence

口に物をほおばってしゃべるのは不作法だ。

(くち)(もの)をほおばってしゃべるのは不作法(ぶさほう)だ。
It is bad manners to speak with your mouth full.
Sentence

現場には彼に不利な証拠品は何もなかった。

現場(げんば)には(かれ)不利(ふり)証拠品(しょうこひん)(なに)もなかった。
There was no evidence against him found at the scene.
Sentence

厳しい資金不足で計画はストップしている。

(きび)しい資金(しきん)不足(ふそく)計画(けいかく)はストップしている。
An acute lack of funds is holding up the plan.
Sentence

警官が不審な歩行者をじっと見つめていた。

警官(けいかん)不審(ふしん)歩行者(ほこうしゃ)をじっと()つめていた。
A policeman was gazing at a suspicious pedestrian.
Sentence

僅かな不注意が大惨事に繋がる恐れがある。

(わず)かな不注意(ふちゅうい)(だい)惨事(さんじ)(つな)がる(おそ)れがある。
Slight inattention can cause a great disaster.
Sentence

学校の成績が悪いと仕事を探す時に不利だ。

学校(がっこう)成績(せいせき)(わる)いと仕事(しごと)(さが)(とき)不利(ふり)だ。
A poor school record will count against you when you look for a job.
Sentence

海外製品に不公平な関税が課せられている。

海外(かいがい)製品(せいひん)不公平(ふこうへい)関税(かんぜい)()せられている。
Unfair tariffs are imposed on foreign products.
Sentence

会計係は会計が不足しているのがわかった。

会計係(かいけいがかり)会計(かいけい)不足(ふそく)しているのがわかった。
The treasurer was short in his accounts.