Sentence

商売をしている人は不況だとこぼしている。

商売(しょうばい)をしている(ひと)不況(ふきょう)だとこぼしている。
Merchants complain about the depression.
Sentence

車にキーを置き忘れたのは不注意でしたね。

(くるま)にキーを()(わす)れたのは不注意(ふちゅうい)でしたね。
It was careless of you to leave the key in the car.
Sentence

社長は経営の不振の責任をとって辞任した。

社長(しゃちょう)経営(けいえい)不振(ふしん)責任(せきにん)をとって辞任(じにん)した。
The president held himself responsible for the slump in business, and left his post.
Sentence

資金不足のためわれわれの計画は挫折した。

資金(しきん)不足(ふそく)のためわれわれの計画(けいかく)挫折(ざせつ)した。
Our plan failed because of the shortage of funds.
Sentence

私達はみんな時々不注意になりがちである。

私達(わたしたち)はみんな時々(ときどき)不注意(ふちゅうい)になりがちである。
We are all apt to be careless at times.
Sentence

私は道路を横断するのは不可能だと思った。

(わたし)道路(どうろ)横断(おうだん)するのは不可能(ふかのう)だと(おも)った。
I found it impossible to cross the road.
Sentence

私はこれ以上彼の不注意には我慢できない。

(わたし)はこれ以上(いじょう)(かれ)不注意(ふちゅうい)には我慢(がまん)できない。
I cannot put up with his carelessness any longer.
Sentence

私の知る限りでは彼女は依然行方不明です。

(わたし)()(かぎ)りでは彼女(かのじょ)依然(いぜん)行方(ゆくえ)不明(ふめい)です。
As far as I know, she is still missing.
Sentence

私が正午前にそこへ着くことは不可能です。

(わたし)正午(しょうご)(まえ)にそこへ()くことは不可能(ふかのう)です。
It is impossible for me to get there before noon.
Sentence

支配人が不在の時は彼女が業務を管理する。

支配人(しはいにん)不在(ふざい)(とき)彼女(かのじょ)業務(ぎょうむ)管理(かんり)する。
She handles the business when the manager is away.