Sentence

幸福な者もいれば、また不幸な者もいる。

幸福(こうふく)(もの)もいれば、また不幸(ふこう)(もの)もいる。
Some are happy; others unhappy.
Sentence

現代科学は多くの不可能を可能に変えた。

現代(げんだい)科学(かがく)(おお)くの不可能(ふかのう)可能(かのう)()えた。
Modern science has turned many impossibilities into possibilities.
Sentence

健康は運動と節制と不可分の関係にある。

健康(けんこう)運動(うんどう)節制(せっせい)不可分(ふかぶん)関係(かんけい)にある。
Good health is inseparable from exercise and moderation.
Sentence

決して他人の不幸を利用してはいけない。

(けっ)して他人(たにん)不幸(ふこう)利用(りよう)してはいけない。
Never take advantage of another's misfortune.
Sentence

警察は彼に不利な証拠をたくさん集めた。

警察(けいさつ)(かれ)不利(ふり)証拠(しょうこ)をたくさん(あつ)めた。
The police assembled a lot of evidence against him.
Sentence

君は失敗を不運のせいにしてはいけない。

(きみ)失敗(しっぱい)不運(ふうん)のせいにしてはいけない。
Don't set your failure down to bad luck.
Sentence

君が経験不足である点を考えてあげます。

(きみ)経験(けいけん)不足(ふそく)である(てん)(かんが)えてあげます。
I'll make allowances for your lack of experience.
Sentence

勤勉さが経験不足を補うこともあり得る。

勤勉(きんべん)さが経験(けいけん)不足(ふそく)(おぎな)うこともあり()る。
Diligence may compensate for lack of experience.
Sentence

概して、日本の人々は外国語が不得意だ。

(がい)して、日本(にっぽん)人々(ひとびと)外国語(がいこくご)不得意(ふとくい)だ。
As a rule, Japanese people are not good at foreign languages.
Sentence

会社は従業員を低賃金で不当に利用した。

会社(かいしゃ)従業員(じゅうぎょういん)(てい)賃金(ちんぎん)不当(ふとう)利用(りよう)した。
The company exploited its workers with low pay.