Sentence

祖母はいつも寒い寒いと言って不平を言っています。

祖母(そぼ)はいつも(さむ)(さむ)いと()って不平(ふへい)()っています。
My grandmother is always complaining of the cold.
Sentence

陽菜は先生を不当に非難して、先生が病気になった。

()(さい)先生(せんせい)不当(ふとう)非難(ひなん)して、先生(せんせい)病気(びょうき)になった。
Hinata criticized her teacher unfairly and the teacher became sick.
Sentence

先ごろのサービス上の不備について釈明したかった。

(さき)ごろのサービス(じょう)不備(ふび)について釈明(しゃくめい)したかった。
We wanted to explain the recent service failure.
Sentence

水不足の時、水のありがたさを骨身にしみて感じた。

水不足(みずぶそく)(とき)(みず)のありがたさを骨身(ほねみ)にしみて(かん)じた。
During the water shortage, the value of water really came home to me.
Sentence

人間ならだれでもそんな罪悪に対して不快感を持つ。

人間(にんげん)ならだれでもそんな罪悪(ざいあく)(たい)して不快感(ふかいかん)()つ。
Human nature revolts against such a crime.
Sentence

人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。

(ひと)欲求(よっきゅう)不満(ふまん)(たい)してほとんど(おな)じように反応(はんのう)する。
People react to the frustration in much the same way.
Sentence

人は不正を正したいときは法律に頼ることが出来る。

(ひと)不正(ふせい)(ただ)したいときは法律(ほうりつ)(たよ)ることが出来(でき)る。
People can turn to the law if they want to correct an injustice.
Sentence

女性は余りにも長い間不公平な待遇に甘んじてきた。

女性(じょせい)(あま)りにも(なが)()不公平(ふこうへい)待遇(たいぐう)(あま)んじてきた。
Women have been resigned to unjust treatment for too long.
Sentence

収入が増えるまでは、家を新築するなんて不可能だ。

収入(しゅうにゅう)()えるまでは、(いえ)新築(しんちく)するなんて不可能(ふかのう)だ。
It is out of the question for me to built a new house till my income becomes greater.
Sentence

私は今までにこんなに不思議な夢を見たことがない。

(わたし)(いま)までにこんなに不思議(ふしぎ)(ゆめ)()たことがない。
Never have I dreamed such a strange dream.