Sentence

私に言わせれば君は不良品をつかまされたのだよ。

(わたし)()わせれば(きみ)()良品(りょうひん)をつかまされたのだよ。
I think they sold you a bad article if ask me.
Sentence

私たちはそれを実行不可能とおもったことがない。

(わたし)たちはそれを実行(じっこう)不可能(ふかのう)とおもったことがない。
We never thought of it as impossible to carry out.
Sentence

私が生きている限り君には何も不自由はさせない。

(わたし)()きている(かぎ)(くん)には(なに)不自由(ふじゆう)はさせない。
You shall want for nothing as long as I live.
Sentence

私が生きているかぎりあなたに不自由はさせない。

(わたし)()きているかぎりあなたに不自由(ふじゆう)はさせない。
You shall want for nothing as long as I live.
Sentence

私が生きているうちは、お前に不自由はさせない。

(わたし)()きているうちは、お(まえ)不自由(ふじゆう)はさせない。
You shall want for nothing as long as I live.
Sentence

差し当たっては不足を心配する必要はありません。

()()たっては不足(ふそく)心配(しんぱい)する必要(ひつよう)はありません。
There is no need to worry about shortages for the moment.
Sentence

今は彼をたずねるにはまずい時間ではないですか。

(いま)(かれ)をたずねるにはまずい時間(じかん)ではないですか。
Isn't this the wrong time to visit him?
Sentence

今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。

(いま)経済(けいざい)不振(ふしん)深刻(しんこく)状況(じょうきょう)にはならないだろう。
The current slump of the economy will not turn into a serious depression.
Sentence

高い食事も睡眠不足の埋め合わせにはなりません。

(たか)食事(しょくじ)睡眠(すいみん)不足(ふそく)()()わせにはなりません。
Expensive meals can't compensate for lack of sleep.
Sentence

行方不明者を探そうと、できるだけの努力をした。

行方(ゆくえ)不明者(ふめいしゃ)(さが)そうと、できるだけの努力(どりょく)をした。
We tried our best to find the missing persons.