Sentence

大都会に住んでいる人は運動不足になりがちだ。

(だい)都会(とかい)()んでいる(ひと)運動(うんどう)不足(ふそく)になりがちだ。
People living in a big city tend to lack exercise.
Sentence

大雪のために鉄道が不通になることが良くある。

大雪(おおゆき)のために鉄道(てつどう)不通(ふつう)になることが()くある。
It often happens that railway traffic is suspended by a heavy snowfall.
Sentence

森川さんはしょっちゅう何か不平を言っている。

森川(もりかわ)さんはしょっちゅう(なに)不平(ふへい)()っている。
Mr Morikawa's continually complaining about something.
Sentence

新しい社則は年配の労働者達には不公平だった。

(あたら)しい社則(しゃそく)年配(ねんぱい)労働者達(ろうどうしゃたち)には不公平(ふこうへい)だった。
The new company rule was unfair to older workers.
Sentence

少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。

少年(しょうねん)がその(かわ)(およ)いで(わた)ることは不可能(ふかのう)だった。
For the boy to swim across the river was impossible.
Sentence

失明すること以上に大きな不幸があるだろうか。

失明(しつめい)すること以上(いじょう)(おお)きな不幸(ふこう)があるだろうか。
What greater misfortune is there than to go blind?
Sentence

自動車産業の不振で多くの人が職を失うだろう。

自動車(じどうしゃ)産業(さんぎょう)不振(ふしん)(おお)くの(ひと)(しょく)(うしな)うだろう。
Many people will lose their jobs due to the slump in the auto industry.
Sentence

事業の失敗の理由として彼は資金不足をあげた。

事業(じぎょう)失敗(しっぱい)理由(りゆう)として(かれ)資金(しきん)不足(ふそく)をあげた。
He appealed to lack of funds as a reason for the failure of his enterprise.
Sentence

視力が弱いことはスポーツマンにとって不利だ。

視力(しりょく)(よわ)いことはスポーツマンにとって不利(ふり)だ。
Poor sight is a handicap to an athlete.
Sentence

私達は君たちの不平不満にはうんざりしている。

私達(わたしたち)(きみ)たちの不平(ふへい)不満(ふまん)にはうんざりしている。
We're fed up with your complaining.