Sentence

私が生きてる限り君に何も不自由はさせない。

(わたし)()きてる(かぎ)(くん)(なに)不自由(ふじゆう)はさせない。
You shall want for nothing as long as I live.
Sentence

私が生きている間はきみに不自由はさせない。

(わたし)()きている()はきみに不自由(ふじゆう)はさせない。
You shall want for nothing as long as I live.
Sentence

財布を家に忘れてきたことをふと思い出した。

財布(さいふ)(いえ)(わす)れてきたことをふと(おも)()した。
It occurred to me that I had left my purse at home.
Sentence

財政不安の結果、金の価格が急騰しています。

財政(ざいせい)不安(ふあん)結果(けっか)(きん)価格(かかく)急騰(きゅうとう)しています。
Gold prices are skyrocketing in the wake of financial instability.
Sentence

今度は、私が不利な立場に立っているようだ。

今度(こんど)は、(わたし)不利(ふり)立場(たちば)()っているようだ。
It seems that this time I'm the man behind the eight ball.
Sentence

国会は多分この不評の法律を改正するだろう。

国会(こっかい)多分(たぶん)この不評(ふひょう)法律(ほうりつ)改正(かいせい)するだろう。
The Diet is likely to amend this unpopular law.
Sentence

高齢者には不自由のない生活を保証すべきだ。

高齢者(こうれいしゃ)には不自由(ふじゆう)のない生活(せいかつ)保証(ほしょう)すべきだ。
The elderly should be well provided for.
Sentence

行方不明だった少年は服で身元が確認された。

行方(ゆくえ)不明(ふめい)だった少年(しょうねん)(ふく)身元(みもと)確認(かくにん)された。
The identity of the boy who had been missing was verified by the clothes he was wearing.
Sentence

戸が不意に開いて、彼女は突然立ち上がった。

()不意(ふい)(ひら)いて、彼女(かのじょ)突然(とつぜん)(たあ)()がった。
The door suddenly opening, she sprang to her feet.
Sentence

見知らぬ人をじろじろ見るのは不作法である。

見知(みし)らぬ(ひと)をじろじろ()るのは不作法(ぶさほう)である。
It is rude to stare at strangers.