Sentence

奥歯に物の挟まった言い方をせず、ズバリ直球で言ってあげる事をお勧めします。

奥歯(おくば)(もの)(はさ)まった(いかた)()をせず、ズバリ直球(ちょっきゅう)()ってあげる(こと)をお(すす)めします。
I recommend giving it to them straight, don't waffle your way around the subject.
Sentence

も~う、モタモタしないの。遅刻になっちゃうでしょ。ほら、紐、結んであげる。

も~う、モタモタしないの。遅刻(ちこく)になっちゃうでしょ。ほら、(ひも)(むす)んであげる。
Oooh, get a move on. We'll end up late! Come on, I'll tie your shoelaces for you.
Sentence

子供たちを見てもらえるなら、スーツをクリーニングに持って行ってあげますよ。

子供(こども)たちを()てもらえるなら、スーツをクリーニングに(もい)って()ってあげますよ。
If you'll keep an eye on the kids, I'll take your suit to be cleaned.
Sentence

この本に入っている話は若者が直面する多くの問題のいくつかを取り上げている。

この(ほん)(はい)っている(はなし)若者(わかもの)直面(ちょくめん)する(おお)くの問題(もんだい)のいくつかを()()げている。
The stories which you will read in this book deal with some of the many problems which face young people.
Sentence

お礼を申し上げるのが遅くなりましたが、貴国訪問の際にはお世話になりました。

(れい)(もう)()げるのが(おそ)くなりましたが、貴国(きこく)訪問(ほうもん)(さい)にはお世話(せわ)になりました。
I regret the delay in writing to you to thank you for your hospitality on my visit to your country.
Sentence

「何をさしあげましょうか」「いや、けっこう。ただ見て回っているだけだから」

(なに)をさしあげましょうか」「いや、けっこう。ただ(みまわ)()っているだけだから」
"Can I help you?" "No, thank you. I'm just looking around."
Sentence

彼女はバスケットにかぶせてあるナプキンの片隅を持ち上げ、ちらっと僕に見せた。

彼女(かのじょ)はバスケットにかぶせてあるナプキンの片隅(かたすみ)()()げ、ちらっと(ぼく)()せた。
She lifted one corner of the napkin which covered her basket and let me have a quick look.
Sentence

彼らは有名な観光地の名を2つ挙げたが、私たちはまだそのどちらも訪れていない。

(かれ)らは有名(ゆうめい)観光地(かんこうち)()を2つ()げたが、(わたし)たちはまだそのどちらも(おとず)れていない。
They mentioned two famous tourist spots neither of which we have visited as yet.
Sentence

人工地球衛星の打ち上げは、普通宇宙探求のために行われるものと見なされている。

人工(じんこう)地球(ちきゅう)衛星(えいせい)()()げは、普通(ふつう)宇宙(うちゅう)探求(たんきゅう)のために(おこな)われるものと()なされている。
The launching of artificial earth satellites is commonly looked upon as an exploration of space.
Sentence

私は彼女におもちゃの猫を買ってあげましたが、彼女はそれに満足しませんでした。

(わたし)彼女(かのじょ)におもちゃの(ねこ)()ってあげましたが、彼女(かのじょ)はそれに満足(まんぞく)しませんでした。
I bought her a toy cat, but she wasn't happy with it.