- Home >
- Dictionary >
- Search
Search Results
1,036 entries were found for 丈.
Sentence
あなたがただ手紙を書くだけで、あなたの父親は多くのことを心配しなくて済むだろう。
あなたがただ手紙 を書 くだけで、あなたの父親 は多 くのことを心配 しなくて済 むだろう。
You will save your father a lot of worry if you simply write him a letter.
Sentence
「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
「めがねなくても大丈夫 なの?」「あ、これ伊達 めがねだから、頭 よくなるかなと思 って」
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."
Sentence
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
「いくら食 べても太 らない体質 だから大丈夫 だ」「今 この瞬間 世界中 の人 を敵 に回 したよ」
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
Sentence
ビルはただモニカを慰めたかっただけなのに、彼女は彼が自分に気があるのだと判明した。
ビルはただモニカを慰 めたかっただけなのに、彼女 は彼 が自分 に気 があるのだと判明 した。
Bill just wanted to comfort Monica, but she interpreted it as romantic interest.
Sentence
これだけ禁煙、禁煙といわれる以上、喫煙というのは公序良俗に反する行為なんだろうね。
これだけ禁煙 、禁煙 といわれる以上 、喫煙 というのは公序良俗 に反 する行為 なんだろうね。
There are so many anti-smoking campaigns these days; maybe smoking really is a threat to the public order.
Sentence
コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
コートを探 してます。背 が低 いので、丈 は短 めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.
Sentence
私があなたにかわって全て行いますから、あなたはただここで待っているだけでいいのです。
I'll do everything for you, so you have only to wait here.
Sentence
インターネットの断片的ニュースを読んでいるだけですが、まあ、だいたい想像がつきます。
インターネットの断片的 ニュースを読 んでいるだけですが、まあ、だいたい想像 がつきます。
I'm only reading the scraps on news on the Internet, but, well, I get the general picture.
Sentence
そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
そういう相手 の前 では、私 の見 せ掛 けだけの怜悧 な技術 は、見抜 かれた時 に負 けていたと思 う。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.
Sentence
大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.