Sentence

彼女は貧しかったけれど、持っていたわずかな金をありったけ彼に与えた。

彼女(かのじょ)(まず)しかったけれど、()っていたわずかな(きん)をありったけ(かれ)(あた)えた。
Poor as she was, she gave him what little money she had.
Sentence

彼女は他の子供たちが遊ぶのをただ見ているだけで、自分から参加しない。

彼女(かのじょ)()子供(こども)たちが(あそ)ぶのをただ()ているだけで、自分(じぶん)から参加(さんか)しない。
She watches the other kids playing, but she never joins in.
Sentence

彼は自分では私達の手伝いをしているつもりだったが、邪魔なだけだった。

(かれ)自分(じぶん)では私達(わたしたち)手伝(てつだ)いをしているつもりだったが、邪魔(じゃま)なだけだった。
Although he thought he was helping us, he was only in the way.
Sentence

彼は私が忠告するからといってそれだけよく勉強するというわけでもない。

(かれ)(わたし)忠告(ちゅうこく)するからといってそれだけよく勉強(べんきょう)するというわけでもない。
Despite my warnings, he works no harder.
Sentence

私の知っていることといえば彼はその計画をあきらめたということだけだ。

(わたし)()っていることといえば(かれ)はその計画(けいかく)をあきらめたということだけだ。
All that I know is that he gave up the plan.
Sentence

私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。

(わたし)(かか)えた問題(もんだい)は、(わたし)のするタイプが()()らなかった(ひと)との関係(かんけい)だけよ。
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.
Sentence

「でも、君達がここに来るのは夏だけではないか」とトニーが言いました。

「でも、君達(きみたち)がここに()るのは(なつ)だけではないか」とトニーが()いました。
"But you just come here in the summer!" Said Tony.
Sentence

しかしながら、伝達の手段として言語を持っているのは、人間だけである。

しかしながら、伝達(でんたつ)手段(しゅだん)として言語(げんご)()っているのは、人間(にんげん)だけである。
However, only the human community has verbal languages as a means of communication.
Sentence

コブ、今の秘書だけど、コブだけがこの事務所で彼に耐えられる人間なの。

コブ、(いま)秘書(ひしょ)だけど、コブだけがこの事務所(じむしょ)(かれ)()えられる人間(にんげん)なの。
Jane Cobb, his present secretary, is the only person in the office who can stand him.
Sentence

叔母は非常なお金持ちだからといって、それだけ幸せというわけではない。

叔母(おば)非常(ひじょう)なお金持(かねも)ちだからといって、それだけ(しあわ)せというわけではない。
My aunt is none the happier for her great wealth.