Sentence

ほとんどの日本の企業では、少数の重役だけが自分の部屋を持っている。

ほとんどの日本(にっぽん)企業(きぎょう)では、少数(しょうすう)重役(じゅうやく)だけが自分(じぶん)部屋(へや)()っている。
In most Japanese companies, only a few executives have a room to themselves.
Sentence

なんの気なしに言っただけで、別に悪気があってのことではありません。

なんの()なしに()っただけで、(べつ)悪気(わるぎ)があってのことではありません。
I just said so without thinking much about it. I didn't mean anything serious.
Sentence

これは、あの殺人的な公爵に復讐しようという彼の願いを強めただけだ。

これは、あの殺人的(さつじんてき)公爵(こうしゃく)復讐(ふくしゅう)しようという(かれ)(ねが)いを(つよ)めただけだ。
This only increased his desire to be revenged on the murderous duke.
Sentence

あなたは後で後悔しないように出来るだけのことをしなければならない。

あなたは(あと)後悔(こうかい)しないように出来(でき)るだけのことをしなければならない。
You must do all you can lest you should regret later.
Sentence

あなたの仕事だけに取りかかって、私をじっと見るのをやめてください。

あなたの仕事(しごと)だけに()りかかって、(わたし)をじっと()るのをやめてください。
Just go about your business and don't keep looking at me.
Sentence

あなたがだれであれ、またどこの生まれであれ、1つだけは確かである。

あなたがだれであれ、またどこの()まれであれ、1つだけは(たし)かである。
No matter who you are or where you are from, one thing is certain.
Sentence

「何を差し上げましょう?」「いや、結構です。ただ見ているだけです」

(なに)(さあ)()げましょう?」「いや、結構(けっこう)です。ただ()ているだけです」
"May I help you?" "No, thank you. I'm just looking."
Sentence

同じ虹を、これだけたくさんの人が撮影したものを見たことがありません。

(おな)(にじ)を、これだけたくさんの(ひと)撮影(さつえい)したものを()たことがありません。
I've never seen as many people as this photograph the same rainbow.
Sentence

しかし僕だけではなく、もうひとり—いや、もう一匹の珍客がいたらしい。

しかし(ぼく)だけではなく、もうひとり—いや、もう(いち)(ひき)珍客(ちんきゃく)がいたらしい。
However it was not just me, there was one more person, no, one more creature visiting.
Sentence

「ボクは寝てないさ。いつもサボッてるだけ」「そっちのほうが質悪い!」

「ボクは()てないさ。いつもサボッてるだけ」「そっちのほうが(しつ)(わる)い!」
"I'm not sleeping. I'm always just skiving off." "That way's even worse!"