Sentence

私たちは夫の安い給料でどうにかやっと暮らしているだけです。

(わたし)たちは(おっと)(やす)給料(きゅうりょう)でどうにかやっと()らしているだけです。
We only just manage to keep afloat on my husband's small salary.
Sentence

私たちは出来るだけたくさんの情報を集めなければいけません。

(わたし)たちは出来(でき)るだけたくさんの情報(じょうほう)(あつ)めなければいけません。
We have to get as much information as possible.
Sentence

仕事をしているというよりかは、ただ会社にいるだけって感じ。

仕事(しごと)をしているというよりかは、ただ会社(かいしゃ)にいるだけって(かん)じ。
Instead of being here to work, you get the sense that he's simply a permanent fixture here.
Sentence

見れば見るほど、それだけ多くわかり、また興味も増してくる。

()れば()るほど、それだけ(おお)くわかり、また興味(きょうみ)()してくる。
The more you look, the more you will see, and the more interesting they will become.
Sentence

一晩にたった2時間寝るだけで、人間は生きていけるのかしら。

(いち)(ばん)にたった2時間(じかん)()るだけで、人間(にんげん)()きていけるのかしら。
I wonder whether man could live with only two hours' sleep a night.
Sentence

メアリーは本当は病気じゃない、病気のふりをしているだけだ。

メアリーは本当(ほんとう)病気(びょうき)じゃない、病気(びょうき)のふりをしているだけだ。
Mary isn't really sick; she's only putting it on.
Sentence

みんなの要求を満たすだけの食糧のない所が、世界各地にある。

みんなの要求(ようきゅう)()たすだけの食糧(しょくりょう)のない(ところ)が、世界(せかい)各地(かくち)にある。
In many parts of the world, there is not enough food to meet everyone's needs.
Sentence

なんと言ってよいかわからず、彼女はただほほえむだけだった。

なんと()ってよいかわからず、彼女(かのじょ)はただほほえむだけだった。
Not knowing what to say, she just smiled.
Sentence

ただ私の収入が少ないという理由だけで、彼女は私から去った。

ただ(わたし)収入(しゅうにゅう)(すく)ないという理由(りゆう)だけで、彼女(かのじょ)(わたし)から()った。
She left me simply because I had a small income.
Sentence

ジェフとミアは何とか離婚だけは避けようと必死になっている。

ジェフとミアは(なん)とか離婚(りこん)だけは()けようと必死(ひっし)になっている。
Jeff and Mia are making a last ditch effort to avoid a divorce.