Sentence

ここだけの話だけれど和夫の妻は妊娠しています。

ここだけの(はなし)だけれど和夫(かずお)(つま)妊娠(にんしん)しています。
It's just between you and me, but Kazuo's wife is pregnant.
Sentence

うわさだけに基づいて人の評価をしてはならない。

うわさだけに(もと)づいて(ひと)評価(ひょうか)をしてはならない。
You must not base your estimation of a person on rumor alone.
Sentence

あの箱は小さすぎて、これだけ全部は入りません。

あの(はこ)(ちい)さすぎて、これだけ全部(ぜんぶ)(はい)りません。
That box is too small to hold all these things.
Sentence

1人の少年だけが交通事故から一命をとりとめた。

(にん)少年(しょうねん)だけが交通(こうつう)事故(じこ)から一命(いちめい)をとりとめた。
Only one little boy survived the traffic accident.
Sentence

「ほかに何か要りますか」「それだけで結構です」

「ほかに(なに)()りますか」「それだけで結構(けっこう)です」
"Anything else?" "No, that's all."
Sentence

ここだけの話だが、私たちの上司は馬鹿だと思う。

ここだけの(はなし)だが、(わたし)たちの上司(じょうし)馬鹿(ばか)だと(おも)う。
Between you and me, I think our boss is stupid.
Sentence

物事を理屈だけで解決することはほとんどできない。

物事(ものごと)理屈(りくつ)だけで解決(かいけつ)することはほとんどできない。
We can hardly settle things by theory alone.
Sentence

貧乏だからというだけで彼らを軽蔑してはいけない。

貧乏(びんぼう)だからというだけで(かれ)らを軽蔑(けいべつ)してはいけない。
Don't look down on them just because they are poor.
Sentence

貧しいからというだけで彼を軽べつしてはいけない。

(まず)しいからというだけで(かれ)(けい)べつしてはいけない。
Don't look down on him merely because he is poor.
Sentence

貧しいからというだけで人を軽蔑するべきではない。

(まず)しいからというだけで(ひと)軽蔑(けいべつ)するべきではない。
You should never look down upon a man merely because he is poor.