Sentence

この件に関する彼の解釈はあまりにも一方的だ。

この(けん)(かん)する(かれ)解釈(かいしゃく)はあまりにも一方的(いっぽうてき)だ。
His interpretation of this matter is too one-sided.
Sentence

大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。

大人(おとな)一方的(いっぽうてき)観点(かんてん)からは、子供(こども)たちの態度(たいど)はしばしば生意気(なまいき)()える。
From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient.
Sentence

僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。

(ぼく)はスーザンに(あやま)ろうと電話(でんわ)したのに、彼女(かのじょ)ときたら一方的(いっぽうてき)電話(でんわ)()っちゃったんだ。
I called Susan to apologize to her, but she hung up on me.
Sentence

低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。

(てい)賃金(ちんぎん)劣悪(れつあく)労働(ろうどう)条件(じょうけん)一方的(いっぽうてき)首切(くびき)りなどの経済(けいざい)労働(ろうどう)問題(もんだい)はもとより、各種(かくしゅ)人道的(じんどうてき)問題(もんだい)までも()()こしている。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.
Sentence

そのボクシング試合は完全に一方的だった。一方のボクサーはひどく打たれて怪我したので、そのマネージャーは敗北を認めなければならなかった。

そのボクシング試合(しあい)完全(かんぜん)一方的(いっぽうてき)だった。一方(いっぽう)のボクサーはひどく()たれて怪我(けが)したので、そのマネージャーは敗北(はいぼく)(みと)めなければならなかった。
The boxing match was completely one-sided, one pug was so badly mauled that his manager had to throw in the sponge.