Sentence

ホテルを選ぶのに役立つパンフレットを郵送していただけませんか。

ホテルを(えら)ぶのに役立(やくだ)つパンフレットを郵送(ゆうそう)していただけませんか。
Would you send, by real mail, some brochures that will help me to choose a hotel?
Sentence

バレー劇場は私が体の動きを研究することができる場所でなのです。

バレー劇場(げきじょう)(わたし)(からだ)(うご)きを研究(けんきゅう)することができる場所(ばしょ)でなのです。
A ballet theater is a place in which I can study motion well.
Sentence

テレビのおかげで我々は外国の風俗習慣について学ぶことができる。

テレビのおかげで我々(われわれ)外国(がいこく)風俗(ふうぞく)習慣(しゅうかん)について(まな)ぶことができる。
Television enables us to learn about foreign manners and customs.
Sentence

テレビのおかげで、私たちは自分の部屋で野球の試合が楽しめます。

テレビのおかげで、(わたし)たちは自分(じぶん)部屋(へや)野球(やきゅう)試合(しあい)(たの)しめます。
Thanks to television, we can enjoy watching baseball games in our rooms.
Sentence

たいていの大学生は主にレポートを書くのにコンピューターを使う。

たいていの大学生(だいがくせい)(おも)にレポートを()くのにコンピューターを使(つか)う。
Most college students use computers mainly for writing papers.
Sentence

このCDプレイヤーを棚の前の端にぴったりとくっつけてください。

このCDプレイヤーを(たな)(まえ)(はじ)にぴったりとくっつけてください。
Set the CD player square with the front edge of the shelf, please.
Sentence

ここでは決して、レンガは鉄筋コンクリートの代わりになりません。

ここでは(けっ)して、レンガは鉄筋(てっき)コンクリートの()わりになりません。
Bricks never take the place of ferro-concrete here.
Sentence

クリスはプレゼントを持ってきて、勇気を出して彼女に渡しました。

クリスはプレゼントを()ってきて、勇気(ゆうき)()して彼女(かのじょ)(わた)しました。
Chris brought her a present and bravely gave it to her.
Sentence

カフェテリアは料理を自分で取るセルフサービスのレストランです。

カフェテリアは料理(りょうり)自分(じぶん)()るセルフサービスのレストランです。
A cafeteria is a self-service style restaurant.
Sentence

俺たちは小さなプレハブ小屋の中に荷物を置き、さっそく準備をする。

(おれ)たちは(ちい)さなプレハブ小屋(こや)(なか)荷物(にもつ)()き、さっそく準備(じゅんび)をする。
We drop off our luggage in a small prefab hut and promptly start preparations.