Sentence

男性からの投稿や記事へのレスは一切お断りしております。

男性(だんせい)からの投稿(とうこう)記事(きじ)へのレスは一切(いっさい)(ことわ)りしております。
Men are absolutely not allowed to post or reply to articles.
Sentence

数年前の母の日に、義母にロケットをプレゼントしました。

(すう)(ねん)(まえ)(はは)()に、義母(ぎぼ)にロケットをプレゼントしました。
A few years ago, on Mother's Day, I gave my stepmother a locket as a present.
Sentence

今日はバレンタインにちなんでチョコを作ってみましょう。

今日(きょう)はバレンタインにちなんでチョコを(つく)ってみましょう。
Let's make Valentine's Day chocolate today.
Sentence

ブレーキがキーキーいうバイクなんて欲しがる人いるわけ?

ブレーキがキーキーいうバイクなんて()しがる(ひと)いるわけ?
Who wants to buy a motorcycle with squeaky brakes?
Sentence

立て板に水の如きプレゼンテーション、おそれ入りました。

()(いた)(みず)(ごと)きプレゼンテーション、おそれ(はい)りました。
Your presentation was so smooth and fluent - what can I say?
Sentence

明日までに書かなければならないレポートがいくつかある。

明日(あした)までに()かなければならないレポートがいくつかある。
I have a few essays to write by tomorrow.
Sentence

明日、大事なプレゼンがあるって言うのに、余裕綽々だね。

明日(あした)大事(だいじ)なプレゼンがあるって()うのに、余裕綽々(よゆうしゃくしゃく)だね。
You're pretty calm cool and collected for somebody who has a major presentation tomorrow.
Sentence

非ヴァーチャルアドレス帳を数分前に見つけたところです。

()ヴァーチャルアドレス(ょう)(すう)(ふん)(まえ)()つけたところです。
I couldn't find my non-virtual address book until only a few minutes ago.
Sentence

彼女は私たちに新しいドレスを見せびらかしていると思う。

彼女(かのじょ)(わたし)たちに(あたら)しいドレスを()せびらかしていると(おも)う。
I think she is showing off her new dress to us.
Sentence

彼女は月に2回ロンドンのペンフレンドに手紙を出します。

彼女(かのじょ)(つき)に2(かい)ロンドンのペンフレンドに手紙(てがみ)()します。
She writes to her pen pal in London twice a month.