This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

そして、イングランドの多くの小さな町と同じように、ここにも非常に長い歴史があります。

そして、イングランドの(おお)くの(ちい)さな(まち)(おな)じように、ここにも非常(ひじょう)(なが)歴史(れきし)があります。
And like many small towns in England, it has quite a long history.
Sentence

ディズニーランドでは一時になるといろいろな物語の中の人気者達が行列をなして行進します。

ディズニーランドでは一時(いちじ)になるといろいろな物語(ものがたり)(なか)人気者達(にんきものたち)行列(ぎょうれつ)をなして行進(こうしん)します。
In Disneyland, popular characters in various stories march in procession at one o'clock.
Sentence

スミスさんは自分はニューヨークの生まれだが妻はサンフランシスコの生まれだと言っている。

スミスさんは自分(じぶん)はニューヨークの()まれだが(つま)はサンフランシスコの()まれだと()っている。
Mr Smith says, "I was born in New York, but my wife comes San Francisco."
Sentence

このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。

このミーティングの目的(もくてき)は、1(いちがつ)商品(しょうひん)企画(きかく)会議(かいぎ)先立(さきだ)ち、(しん)製品(せいひん)のプランを(かんが)えることです。
The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January.
Sentence

何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。

(なに)()そうな定番(ていばん)場所(ばしょ)ですからね。自動(じどう)演奏(えんそう)するグランドピアノや(ひと)りでに(うご)()人体(じんたい)模型(もけい)や。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...
Sentence

メリーゴーランドの管理をしている男は、すべてがきちんと作動しているか確かめることに決めた。

メリーゴーランドの管理(かんり)をしている(おとこ)は、すべてがきちんと作動(さどう)しているか(たし)かめることに()めた。
The man in charge of the merry-go-round decided to make sure everything was working properly.
Sentence

北にはスコットランド、南にイングランド、西にウェールズ、そして、さらに西には北アイルランド。

(きた)にはスコットランド、(みなみ)にイングランド、西(にし)にウェールズ、そして、さらに西(にし)には(きた)アイルランド。
In the north, there's Scotland; in the south, England; in the west, Wales; and further west, Northern Ireland.
Sentence

そのレストランが出した食べ物は、あまりにも冷たくて塩辛かったので、満足するにはほど遠かった。

そのレストランが()した()(もの)は、あまりにも(つめ)たくて塩辛(しおから)かったので、満足(まんぞく)するにはほど(とお)かった。
The food the restaurant offered us was so cold and salty that it was far from satisfying.
Sentence

荒唐無稽と皆に言われた彼のビジネスプランだけど、今となっては我々の不明を恥じるしかないのかね。

荒唐無稽(こうとうむけい)(みな)()われた(かれ)のビジネスプランだけど、(いま)となっては我々(われわれ)不明(ふめい)()じるしかないのかね。
Every one of us who ridiculed his business plan as a bunch of hokum should be embarrassed we did.
Sentence

あなたは大変上手にフランス語が話せる。私もあなたと同じくらい上手に話すことができればよいのに。

あなたは大変(たいへん)上手(じょうず)にフランス()(はな)せる。(わたし)もあなたと(おな)じくらい上手(じょうず)(はな)すことができればよいのに。
You speak French very well. I wish I could speak it as well as you.