Sentence

「味がマイルドだな、この銘柄は」と父が言った。

(あじ)がマイルドだな、この銘柄(めいがら)は」と(ちち)()った。
"This brand is very mild," Dad said.
Sentence

「スーパーマン」は今月その映画館で上映中です。

「スーパーマン」は今月(こんげつ)その映画館(えいがかん)上映中(じょうえいちゅう)です。
"Superman" is showing at the movie theatre this month.
Sentence

先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。

先程(さきほど)、どういうわけかマイクが(はい)りませんでした。
For some reason the microphone didn't work earlier.
Sentence

あ、ちょっとタンマ。クツのヒモがほどけちゃった。

あ、ちょっとタンマ。クツのヒモがほどけちゃった。
Ah, hold a mo. My shoe lace's come undone.
Sentence

よりによって相手がノーマークのスーちゃんなんて。

よりによって相手(あいて)がノーマークのスーちゃんなんて。
That it be with the off-the-radar Sue of all people!
Sentence

部長が、すごいハイスペック・マシン買ったそうよ。

部長(ぶちょう)が、すごいハイスペック・マシン()ったそうよ。
The supervisor bought a really fast machine.
Sentence

彼女はウーマンリブ運動の指導者だと言われている。

彼女(かのじょ)はウーマンリブ運動(うんどう)指導者(しどうしゃ)だと()われている。
She is said to be a leader in the women's liberation movement.
Sentence

彼女は、バターの代わりにマーガリンを使いました。

彼女(かのじょ)は、バターの()わりにマーガリンを使(つか)いました。
She substituted margarine for butter.
Sentence

彼は家まで10マイルも歩かなければならなかった。

(かれ)(いえ)まで10マイルも(ある)かなければならなかった。
He had to walk all of ten miles to his home.
Sentence

彼は何でも言うことを聞くイエスマンも同然だった。

(かれ)(なに)でも()うことを()くイエスマンも同然(どうぜん)だった。
He was no better than a yes-man.